Имена traducir inglés
6,050 traducción paralela
У нас обеих старомодные имена.
We both have really old-timey names.
Боюсь, завтра приедет столько народу, что тебе чернил не хватит записывать имена.
I'm afraid there's a list as long as your arm of people - who are coming tomorrow. - Hmm.
Я думала, мы всегда даем им древнеегипетские имена.
I thought we always had names from ancient Egypt.
Нам же сказали, не использовать настоящие имена.
We were told never to use our real names.
Имена, места, детали операций, все это.
Names, places, operational details, yeah.
Вам знакомы эти имена?
Do you know any of these names?
Знаете ли вы имена Эверетта Кека и Кэлвина Барнса?
Do the names Everett Keck and Calvin Barnes mean anything to you?
Имена не имеют значения.
Names don't matter.
Имена некоторых друзей, у которых я бы мог взять интервью?
The names of some friends I can interview?
Мне нужно услышать от вас имена тех, с кем вы здесь работали, всех, о ком сможете вспомнить.
I need you to get the names of the people you worked with here, anyone you can remember. - Why?
Я могу назвать имена 30 солдат, кого бы это спасло.
I can name 30 soldiers this technique would have saved.
Думаю, он не хотел беспокоить соседей криками, поэтому написал имена всех своих сообщников.
Guess he didn't want to disturb the neighbors with screaming, so he had him write down the names of his accomplices.
Физики любят прятать имена в формулах.
You physicists love to hide names in math.
Имена их жен и детей.
The names of their wives and children.
Если тронете ее... Дай мне имена людей, с которыми ты это обсуждал, и умрут только они.
If you hurt her... give me the names of the people you talked to, and only they will die.
- Скажи мне их имена.
- Tell me their names.
Вот такие у нас имена....
That's what we got our name...
Имена каждого кто вовлёчен, как провозят девушек, как отмываются деньги.
Names of anyone involved, How the girls are smuggled in, how the money is laundered.
Люди не меняют имена просто так.
People don't go changing their names willy-nilly.
И узнаю имена остальных стрелков.
And we'll ID the rest of the shooters.
Я не хочу пачкать руки в их крови, если их имена всплывут.
I'm not gonna have their blood on my hands if their names get leaked.
- Это не мексиканские имена.
- That ain't a Mexican name.
Отлично, какие наши супергеройские имена?
Okay, well, what should our superhero names be?
Знаю, это глупо, но Марвел забрал все хорошие имена.
I know it's stupid, but Marvel already took all the good names.
И уж точно не один бог, а множество сильных, знай ты их имена.
There is certainly not only one god, but many beings of power, if you but know their names.
Это их имена.
It's their names.
Возможно, они её пытали чтобы получить эти имена.
Probably tortured her to get those names.
- Придумал новые имена?
- Made up new names?
Но наши имена всё ещё значат что - то для людей
But our names still mean something to people.
Ну, наши исследования показали, что ваши имена больше всего узнаваемы мужчинами и женщинами в возрасте от 40 до 65 лет.
Well, our research shows that you have The greatest name recognition with men and women Ages 40 to 65.
Малкольм записал имена и пароли всех защищённых файлов
Malcolm wrote down the names and passwords for all his protected files.
Я назвал вам имена всех девушек в списке
I gave you the names of every girl on that list.
Мы можем получить новые имена, документы.
We're can get new names, new papers.
Их имена везде вместе
Their names are always said together.
Ключевые вопросы уже были обозначены, но нам нужны имена и адреса как звонившего, так и потенциальных подозреваемых.
Key questions have already been boarded, but we need names and addresses of both the caller AND prospective suspects.
Здесь все имена.
Nothing left out.
Вы помните другие имена в списке?
Do you remember anyone else's name on the list?
Их имена.
Their names.
Все имена в нем вычеркнуты, кроме моей сестры... И тебя.
They were all crossed off except for my sister's and yours.
Мы завоюем его доверие, и вырвем из его губ имена всех убийц.
Yea, and when we gain his trust, we will pry from his lips the names of the murderers.
Этих людей нашли на тропе рядом с телом, они отказались назвать имена.
These men were found down trail of the body and unwilling to give true name.
Всю бумажную волокиту будут рассматривать в другом округе. используя наши вторые имена.
I'm gonna file the paperwork in a different county, using our middle names.
Единственные имена, из нашего класса это я... – Алекс.
The only names I recognize from our class are me...
Ма, ты не все мои вторые имена использовала.
Ma, you didn't use all my confirmation names.
Доктор Шульман хотел Мэнди Лахоро, но перепутал имена.
Dr. Shulman wanted Mandy Lahoro but he mixed up the names.
Я не могу произнести имена этих коктейлей.
I can't pronounce the names of these cocktails.
Лэш дал мне их имена.
Lash gave me their names.
- То как он узнаёт их имена?
- how did he know their names?
Вы не называете имена своих сообщников, но с лёгкостью выдаёте лидера, утверждая, что он спланировал убийство.
You refuse to give the names of the rebels who were at your side, yet willingly condemn your leader as the one who demanded the murder.
Наши имена нигде не будут упоминаться.
Our names will be nowhere near the business.
Власти отказываются называть имена этих женщин, но мы узнали, что обе были жертвами Джонатана Блюма.
Authorities remain tight-lipped about the identity of the two women, but we've learned both are considered victims of Jonathan Bloom...