Ирода traducir inglés
31 traducción paralela
Люблю я его, ирода.
How I love him
Ты подданный Ирода.
You're Herod's race.
Это дело Ирода.
You're Herod's case.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.
Иоанн обличил Ирода за то, что тот взял за себя Иродиаду, жену брата своего. и за все, что сделал Ирод худого, за что и заключен был Иоанн в темницу.
But Herod, the Roman appointed ruler of Galilee, threw John the Baptist in prison, because he had condemned his marriage to his brother's wife.
У Царя Ирода там такие казино!
I heard that King Herod is bringing in gambling.
Ты из народа Ирода!
( sing ) You're Herod's race ( sing ) [Screaming] No!
Он в компетенции Ирода!
( sing ) He's Herod's case ( sing )
Тогда он под властью Царя Ирода.
Then he is King Herod's subject.
А что мы знаем о жене Ирода... Другими словами, как звали жену Ирода?
But what do we know of Herod's wife, in other words, what was the name of Herod's wife?
Отлично. Можно долго подшучивать над бедной женой Ирода.
Good, there's a lot of mileage to be had out of poor Herod's wife.
В Евангелие говорится, что он родился во времена господства царя Ирода, а согласно историку Флавиусу Джозефсону, Ирод умер в 4 году до н.э.
Yet the Gospels say he was born during the reign of Herod the Great and according to the historian Flavius Josephson, Herod died in 4 B.C.
Требования к нам исходят от личного агента Ирода.
It is Herod's own agent who makes this request of us.
Золото Ирода находится на корабле, недалеко от Остии.
Herod's gold is offshore at Ostia waiting on the high tide.
- Я подкупил одного из людей Ирода.
- I've bought one of Herod's people.
Дар Ирода будет разделен на три части.
- Herod's gift will be shared three ways.
Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода.
Watching the bride and groom, nobody will be paying any mind to Herod.
Я уверен, вы помните тирана Ирода Антипу...
You will remember, I am sure, the tyrant herod antipas...
Дочь Ирода привезла отрезанную голову Иоанна Крестителя в эту страну.
The daughter of Herodias brought John the Baptist's severed head to this land.
Я бы отдал высечь такого молодчика за одну мысль переиродить Ирода.
I would have such a fellow whipped for o'erdoing Termagant.
Дворец царя Ирода.
That's King Herod's palace.
Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода.
So we shall take our son to Egypt and save him from Herod's wrath.
Действие происходит в древнем городе Иудеи, во дворце царя Ирода и все ссылки в пьесе, относятся к этой конкретной библейской эпохе.
It takes place in the ancient city of Judea, in King Herod's palace and all references in the play relate to that specific biblical era.
Почему Ирода так огорчило это известие?
WHY WOULD HEROD BE UPSET ABOUT THAT?
Потому что это был титул Ирода, данный ему
BECAUSE THAT WAS HEROD'S TITLE AS BESTOWED UPON HIM
Я хочу сыграть Ирода и перебить всех мелких засранцев.
I want to play Herod and slaughter all the wee kiddies.
Это история царя Ирода.
It's... it's the story of Herod.
Со времён самого Ирода не было законопроекта, более вредного для простых семей.
Not since Herod has there been a piece of legislation so damaging to average families.
Кружит в танце вокруг Ирода-Спрэтта.
You know, dancing rings around Spratt's Herod.
В белом плаще с кровавым подбоем... шаркающей кавалерийской походкой... ранним утром 14 числа весеннего месяца Нисана... в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого... вышел прокуратор Иудеи - Понтий Пилат!
I implore you comrades... I earnestly beg that you issue me a certificate as to where I spent last night! For the purpose of presenting it to the police and to my wife!
От дара Ирода.
Of Herod's gift.