Искусственно traducir inglés
318 traducción paralela
И на этот раз без искусственной бороды и парика.
And this time without false beard or wig.
Она так о-ля-ля-ля-ля, так искусственно ля-ля-ля-ля,
She's so ooh la la la la So untrue la la la la
Это простое устройство состоит из искусственной руки с кистью на конце.
This raincoat gadget is equipped with an artificial arm and a fake hand.
Движение настоящей руки передается искусственной, и она совершает такое же движение снизу вверх.
The movement of raising a hand transfers the same movement to the artificial arm, from bottom to top.
Но для этого надо будет временно отключить систему искусственной гравитации.
But it means shutting off the artificial gravity for a while.
Зачем создавать препятствие искусственно?
For what do people create the obstacle artificial?
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно.
Quite strong, fairly regular, artificially produced.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной атмосфере.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Shields of artificial atmosphere that we have layered about every planet.
Оно-то да, но это искусственно созданное трение.
Yeah, but that's artificial traction, man.
Люди, искусственно лишенные этой фазы сна, испытывают нарушения в эмоциональной жизни, и даже звуковые и визуальные галлюцинации во время бодрствования.
People artificially disallowed this phase of sleep experience disorders in they emotional life, and even audio or visual hallucinations when awake.
Нашего клиента считают спекулянтом, создающим искусственно дефицит продуктов.
The accusation of withholding food is serious.
Я пришла сюда за искусственной ногой, а не за искусственным платьем.
I came for an artificial leg, not an artificial dress.
Дым выглядит слишком искусственно.
This smoke is too artificial.
Зачем нужно искусственно фабриковать человека, когда любая баба может его родить когда угодно.
Will you kindly tell me why one has to manufacture an artificial human being, when any woman can give birth to a real one any day of the week.
Мы живем в искусственно созданном состоянии сознания,
We live in an artifiicially-induced state of consciousness
Они искусственно маскируют токсичные отходы.
They're using candyfloss packaging to cover up a toxic waste dump.
Я был искусственно имплантирован для оказания помощи.
I've been artificially implanted as an emergency measure.
Эти, искусственно созданные организмы были запрограммированы на то, чтобы преподавать уроки истории, химии, математики и, конечно же, физической культуры.
These artificially created tactical education units have been thoroughly programmed in history, chemistry, all mathematics... and of course, physical education.
Не совсем. Кто-то подложил шуточный кубик льда с искусственной мухой мне в стакан.
Someone slipped one of those novelty ice cubes with a fake fly in my drink.
Я могу быть представителем целой расы искусственно созданных разумных существ.
I may represent an entire race of artificial life-forms.
Так же возможно, что каждый звездолет Федерации имеет в составе экипажа такое же искусственно созданное существо, как я.
It may also be the case that every starship in the Federation is equipped with an artificial life-form such as myself.
Искусственно, мы вывели восемь существ, но она пробралась к ним... и всех уничтожила.
We bred eight originally, but she took over the pride... and killed all but two of the others.
Мы считаем, что она была искусственно создана.
We believe it was artificially created.
Потому что она была создана искусственно!
Because it was artificially constructed.
Искусственно созданный энергетический канал?
An artificially created energy conduit?
Наркокурьеры искусственно делают их из очень плотного материала, чтобы не засек радар.
Drug runners custom-make them out of high-density fabric to escape radar.
Мы живем в искусственно созданном состоянии сознания,
We live in an artificially-induced state ofconsciousness,
Я не хочу облысеть и питаться искусственной пищей!
I'm going to go bald and have to eat macrobiotic food!
Тем не менее, мой рост как искусственной формы жизни достиг тупика.
However, my growth as an artificial life form has reached an impasse.
Вам не нужно бояться. Пока ваши глаза и уши открыты, все, что мы можем сделать отсюда, это попытаться напугать Вас театральными воплями и искусственной кровью.
Keep your eyes and ears open and all we can do is try to scare you with stage blood.
Всё еще в своей униформе, жаждешь вернуться на свою станцию с ее искусственной гравитацией и стерилизованным воздухом.
Still in your uniform, wanting to get back to your station with its artificial gravity and sterilised air.
Искусственно созданное дуонетическое поле.
An artificially created duonetic field.
В смысле - искусственно?
You mean artificially?
Градиент его биомолекулярной диффузии предполагает, что клеточный митоз искусственно ускорили.
His biomolecular diffusion gradient suggests that his cellular mitosis has been artificially enhanced.
Карен Энн Куинлан после прекращения искусственной вентиляции прожила еще 9 лет.
Karen Ann Quinlan lived for nine years after cessation of mechanical ventilation.
Мы заставляем вашего сына дышать искусственно, поэтому кажется, что он дышит.
We have him on an artificial respirator. That's why he seems to be breathing.
Итак, во имя взаимной дружбы мы приветствуем вас на Дип Спейс 9 и желаем вам успеха в создании первой в галактике искусственной червоточины.
So, in the spirit of friendship, we welcome you to Deep Space 9 and wish you success in the creation of the galaxy's first artificial wormhole.
Мы прибыли в координаты предварительных испытаний проекта по созданию искусственной червоточины.
We have arrived at the coordinates to begin preliminary tests for the artificial wormhole project.
И ты не должна забывать, что твой проект и твои теории сделали первую искусственно созданную червоточину в истории.
And you shouldn't forget that your project and your theories produced the first artificially created wormhole in history.
Так, если ты поставишь так высоко, как у тебя сейчас, то это выглядит слишком искусственно.
So, if it's as high as you have it now, then it looks too artificial here.
По-моему, здесь, вверху, выглядит немного искусственно.
I think it looks a little artificial up there.
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
Если повезет, это поможет мне найти способ вызывать такие же волны искусственно.
With any luck, this will help me find a way to stimulate those same brain waves artificially.
Я встречаюсь с моделью-зоологом которую увел у известного футболиста и она едет на Галапагосские острова искусственно осеменять игуан.
I am dating a supermodel zoologist, who I stole away from a professional football player, and she is off to the Galápagos Islands to artificially inseminate iguanas.
Но я должен рекалибровать все эти EPS-регуляторы, чтобы они могли взаимодействовать с системой искусственной гравитации станции.
But I have to recalibrate all these EPS regulators so they don't interfere with the station's artificial gravity grid.
Доктор Баттерс, а что вы скажете об этой искусственно выращенной печени?
Dr. Butters, what about this bio-artificial liver?
Вы же не станете советовать мне искусственно предохраняться, отец?
You wouldn't be advising the use of artificial contraception, Father, would you?
Мы не из вашей искусственной среды.
We're not part of your re-creation.
Что мы знаем об этой искусственной среде, Седьмая?
What do we know about this artificial environment, Seven?