Исчезаешь traducir inglés
127 traducción paralela
И вот ты снова исчезаешь.
I'M CLARK EDWARDS.
- Каждый раз при переезде ты исчезаешь и бросаешь всё на меня.
- Every time we move you disappear and leave it all to me.
Я слишком много знаю. Сначала ты приходишь с предложением об этой принцессе, потом исчезаешь.
First you ask about an exclusive on the princess, next you disappear.
- Ты часто исчезаешь. - Не выдумывай.
- because who knows where you are.
Ты исчезаешь!
You're fading away.
И можешь умереть. Ты исчезаешь в смерти. Пропадаешь, исчезаешь в смерти.
And you could die, you die away you fade away, you die away
А потом ты исчезаешь на 15 дней...
Two weeks after that...
Ты как будто... исчезаешь.
I feel that you are slowly going out of my control...
В музыке исчезаешь, переплавляешься.
Take the bass guitar, for example.
Говоришь что-нибудь или просто исчезаешь?
You say something or just disappear?
Неважно, что жизнь коротка, что ты стареешь и исчезаешь.
I don't mind that it's a short life or growing old or disappearing.
Затем ты исчезаешь до субботы.
You vanished until Saturday night.
И на сколько теперь? Надолго тьi исчезаешь?
Are you going forever?
Когда я пытаюсь создать видимость нормальных отношений, ты исчезаешь.
Every time I try to maintain a consistent mood between us you withdraw.
Сначала - возращаешься в мою жизнь, а потом вдруг исчезаешь без объяснений!
What the hell are you doing? You thrust yourself back in my life and then you pull out with no explanation! ?
Похоже, каждый раз, когда я тебя вижу, ты тут же исчезаешь.
Oh, it seems like every time I see you, you're just leaving.
Когда ты умер, ты исчезаешь.
When you're dead, you disappear.
Ты бпеднеешь как смерть и исчезаешь у меня на глазах.
You are getting pale like Death vanishing before my eyes.
Ты просто появляешься на выпускном, а потом исчезаешь, оставляя запах озона.
You just show up at the prom and then you disappear into the ozone.
Ты не мог бы хотя бы предупреждать меня, когда вот так вот исчезаешь?
It would be nice to know if you're dropping out on me.
Сначала - умопомрачительный секс, потом ты исчезаешь.
I mean, we have this totally unbelievable, life-altering sex, and then you just disappear.
Ты исчезаешь.
You vanish.
Ты изгнан, но не уничтожен, ты не исчезаешь.
Exile, but not gone.
Ты исчезаешь,
You are absent
Тебя выгоняют с работы и ты исчезаешь.
Vincent, you were fired. Then you completely disappear.
Ты исчезаешь под Шанхаем... и теперь появляешься в Сибири.
I lost you in Shanghai. Now I find you in Siberia.
Ты исчезаешь.
You're break... Up.
Встречаешься, влюбляешься, счастлив до небес, а когда начинается рутина, ты находишь недостатки и исчезаешь.
You meet someone, you fall in love, you're on cloud-nine, then you get into a routine, start fabricating all kinds of drawbacks she has and disappear.
А теперь ты исчезаешь.
Now you disappear.
Это происходит, когда ты исчезаешь?
Is that...
Ты знаешь, это шипение, когда ты неожиданно исчезаешь отсюда...
You know that "whoosh" thing you do when you're suddenly not there?
То есть, ты просто исчезаешь.
- You just... disappear.
- Исчезаешь?
Disappearing?
А ты исчезаешь сегодня ночью.
You disappear tonight.
Ты несколько дней ведёшь себя странно... ускользаешь, исчезаешь.
You've been acting squirrelly for days now... sneaking around, disappearing.
Ты же... ты словно исчезаешь!
Keith can handle them! You, you just - You just fade away!
- Ты о чем? - Исчезаешь, снова появляешься.
Disappearing, reappearing...
Посылаешь меня за пирожным и куда - то исчезаешь?
There you are. You send me to get you a churro, and then you disappear.
Ты не исчезаешь.
You're not gonna disappear.
Может, она не уверена в своей роли. При том как ты появляешься и исчезаешь из нашей жизни.
Maybe she's unsure of her place, you in and out of our lives.
Ты в первый раз исчезаешь и появляешься?
Is this your first time disappearing on and off?
Рано или поздно мы тебе надоедаем, и ты просто исчезаешь?
Do you just get bored of us one day and disappear?
Ты исчезаешь.
You disappear.
Одну минуту ты исчезаешь, в следующий ты хочешь больше...
One minute you disappear, the next you want extra...
Исчезаешь с лица Земли на пару дней, просыпаешься с провалом в памяти, головной болью и подарочком.
You drop off the face of the earth for a few days, wake up with a memory hole, a killer headache, and a souvenir.
Я злюсь на тебя, потому что вместо того, чтобы рассказать мне и признать что ты одна из тех женщин, кто становится очень занятой, как только у нее появляется бойфренд, ты исчезаешь.
I'm mad at you. because instead of telling me and admitting that you're one of those girls who goes all poofy when she gets a boyfriend, you disappear.
Дерек, мы проводим ночь вместе, а потом ты исчезаешь.
Derek, we spent a night together and then you vanish.
Ты исчезаешь...
- Didn't catch that. You're breaking up.
Ты не звонишь, потом вдруг появляешься, исчезаешь, хочешь, чтобы я все бросил, но я не могу.
I mean, you don't call, you show up. You blow in, you blow out. You expect me to drop everything, and I can't.
Тебя всё нет и нет, а впридачу исчезаешь.
Where did you get to yesterday?
Ты исчезаешь.
I'm losing you.