English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ И ] / Исчезнувшей

Исчезнувшей traducir inglés

39 traducción paralela
Мне? Знаете, мадам Моньер, с вашей исчезнувшей гравитацией я хотя бы кое-что понял.
You know, Mrs. Monier, what with your stopped gravity,
Если бы было так, мы бы увидели обломок исчезнувшей шпильки на её месте. Царапины, отметины, или какой-то изгиб, что показало бы откуда она выпала.
If it had, you'd expect to see a part of the sheared-off cotter pin in one of the holes, or scratches or marks or some bending to show where it had pulled out.
Но, скажете вы, в "Исчезнувшей" нет ничего еврейского.
Yet, it reeks of Jewishness.
Может, месье, а также перед другими актерами "Исчезнувшей"!
You ´ ll apologize to the whole cast!
Потом я займусь делом исчезнувшей дочери.
And then I pursue the matter of the disappearing daughter.
Жить жизнью отшельника, пытаться проникнуть в сердце исчезнувшей цивилизации.
Desert life, probing into the heart of vanished civilization. - Thank you, Hassan.
Других инцидентов пока не было, не было и никаких следов исчезнувшей формы жизни.
There have been no additional incidents and no further evidence of the alien life-form has been found.
Это - экспонат образа жизни, исчезнувшей более 900 лет назад.
It's a living exhibit of a way of life that's been extinct for 900 years.
По исчезнувшей девушке уже отсидели шив'у ( 7 поминальных дней ) и каждый вернулся к своим делам, пока вдруг, так же внезапно, как она и исчезла, девушка снова появилась в городке.
They sat shiva in Pinsk for the girl who had disappeared. And everyone went on with their business until one day... just as suddenly as she had disappeared, the girl came back into town.
"Она считалась исчезнувшей, пока её случайно не увидели в Фермузе".
This changes the picture completely. It was thought extinct until there was a sighting in Fairview...
"Исчезнувшей?" "Почти исчезнувшей".
Extinct? Thought extinct? ... by the noted ornithologist, Dr. Hans Speidal.
Семья исчезнувшей девочки когда они переехали отсюда?
The family of that girl who disappeared... when did they move out?
Система врат была построена намного древней расой уже и уже давно исчезнувшей.
The gate system was built by an older race, long since disappeared.
Ќу да, мы одни из самых исчезнувшейших!
Yes, we're among the lostest.
потом перелетела через подголовник... а потом выстрелила себе в голову исчезнувшей пулей.
He then flew over the headrest... and shot himself in the head with a vanishing bullet.
Всей этой бесперспективной возней с исчезнувшей мамашей.
You're diddling around with this dead-end, Go-nowhere missing-mom story.
- Что о его исчезнувшей группе защиты?
What about his disappearing security detail?
Хелен, это же наш шанс встретиться лицом к лицу с последним представителем исчезнувшей цивилизации.
Helen, come on, this is our chance to come face to face with the last remnant of an extinct civilization.
Зачем они надевают символику команды, исчезнувшей десяток лет назад?
Why are they wearing the colours of a team that was extinct over a decade ago?
Мисс Праут заметила знакомое лицо лишь позже, когда ее итальянский друг, парикмахер, отдал ей лучшую копию фотографии взамен той, таинственно исчезнувшей.
Miss Prout only noticed the familiar face later when her Italian barber friend gave her a better photograph to replace the one that mysteriously disappeared.
Вы хотите, чтобы я поверил, что этот человек с загадочно исчезнувшей фотографии подкинул таблетки, чтобы все выглядело, как сердечный приступ?
You want me to believe that this person in this mysterious missing photograph planted the pills to make it look like a heart attack?
Вечный двигатель, созданный исчезнувшей инопланетной цивилизацией нибелунгов.
It was created by the ancient Niflung and runs on infinite energy.
Что, если Томас из Исчезнувшей Колонии?
What if Thomas is from the Lost Colony?
Колония стала называться Исчезнувшей.
It became known as the Lost Colony.
Потому что я больше никогда не видела мою мать, для меня она остается исчезнувшей.
Because I never saw my mother again, she remains in absence to me.
И я, естественно, следил за новостями об исчезнувшей девочке.
And naturally, I've been following news of this girl's disappearance.
Поскольку ты слышал от нашей исчезнувшей Давине Клэйр.
Unless of course you've finally heard from our missing Davina Claire.
Надо сразу брать быка за рога, а то получится как у Бена Аффлека в "Исчезнувшей."
You need to jump on those Wang pumps or like Ben Affleck, they will be "Gone, girl."
У тебя должно получиться раскрыть дело об исчезнувшей гитаре.
You should be able to solve the case of the missing guitar.
Не знаю, но он как-то связан с исчезнувшей колонией Кроатон.
I don't know, but he's connected to the lost colony of Roanoke.
Я чувствовала себя исчезнувшей.
I felt disappeared.
Дочь легендарной шпионки, хранительницы тайн, исчезнувшей...
The daughter of a legendary spymaster, the secret-keeper who disappeared- -
Как в "Исчезнувшей".
Oh, like Gone Girl.
Ну, я ничего не могу сказать о присутствии коллажа преследователя или исчезнувшей мебели.
Well, I can't speak to the presence of a stalker collage, or the vanishing furniture.
- Полагаю, следов исчезнувшей лодки нет...
- I assume there's no sign of this missing boat...
Пережиток исчезнувшей реальности.
That's a hangover from an extinct reality.
Нет, это только для нас... накидаться колес, напиться до потери пульса, пофантазировать, как мы расправляемся с мужьями в стиле Исчезнувшей.
No, this is for us to... to trade pills and get trashed and fantasize about Gone Girl-ing our husbands.
Итак, я буду заниматься постановкой "Исчезнувшей".
I ´ m going to stage the play.
Исчезнувшей?
Disappeared?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]