Йте traducir inglés
281,668 traducción paralela
Слушайте, вы скажете нам прямо сейчас, или я арестую вас на глазах у всех.
Look, you can tell us here now, or I can arrest you in front of everyone.
Слушайте, бывший шеф.
Look, the old chief.
Слушайте, я был неправ, но я изменился, и вы это знаете.
Look, I know I did wrong, but I have changed and you know that.
Просто дайте мне шанс доказать.
Just give us a chance to prove it, eh?
Да, давайте обсудим то, что пока известно.
Er, yes... Let's go through what we know so far.
Ладно, слушайте.
Right, look.
Дуэйн, Джей-Пи, финансовые сведение о жертве и всех подозреваемых... и узнайте о завещании жертвы, и о страховании жизни, если таковое было.
Dwayne, JP, financial checks on the victim and all the suspects - - and find out about the victim's will - and whether any life insurance had been taken out.
Не провожайте нас.
We'll see ourselves out.
Стойте!
Wait!
Вот подумайте сами... мы не нашли на поле для крикета пистолета, так?
Try this on for size, if you will - - we never found the gun at the cricket ground, did we?
Давайте тихонько уйдём.
Let's just slip out this way.
- Задействуйте старый добрый трюк!
- Oh, just do the old short cut!
Дуэйн, Джей-Пи, поезжайте домой к Гасу Коулману.
Dwayne, JP, I need you to get to Gus Coleman's house.
- Езжайте к ней, сэр.
- Go get her, sir.
Давайте!
Come on!
Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы.
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets.
Работайте как команда.
Work as a team.
Давайте, пошлите.
Come on, let's go.
Просто давайте посмотри на файлы Габриэля наверху в центре обработки данных.
Just let us have a look at Gabriel's files upstairs at the data center.
Следуйте за мной.
Follow me.
Просто дайте нам файлы, и мы освободим вашу дочь.
Just give us the files, and we'll free your daughter.
Мистер Дэвис, давайте это будете вы. Раз уж вы всё оплатили. И не убивали её.
Mr. Davis, why don't you do the honors, seeing how you paid for everything... and didn't kill her?
Сфотографируйте и скорбящего мужа.
Uh, don't you want to take a picture of the grieving husband?
Признайте, адвокат, вы прыгнули выше головы.
Admit it, counselor, you are way out of your league here.
Слушайте.
- Oh.
Слушайте, я знаю, это сложно. Но нам нужно сосредоточиться на том, с кем у Маргарет был роман.
Look, I know this is difficult, but we really need to focus on who Margaret was having an affair with.
Подумайте, Ларри, с кем она могла спать?
So, think, Larry. Who could she have been sleeping with?
Не осуждайте меня, в этом городке мало кандидатов.
Don't judge me, counselor. This town has a very shallow dating pool.
Ларри, если вам одиноко, сделайте как я - задушите цыплёнка.
Okay, and right here is where Mr. Henderson - threw his wife through the window.
Стойте, Кубок Пекер был три недели назад.
Can you access anyone's computer?
Не жалейте меня. Я взрослая женщина.
And since we're out of alternates,
Стойте! Мы можем договориться.
Governor, wait!
Принято, Химера. Ожидайте.
Copy, Chimera, transmitting codes now.
Слушайте внимательно...
Colonel, listen to me carefully...
- Нет, стойте.
No. Wait!
Ладно, давайте согласимся, что мы все - расисты.
All right, let's just agree that we're all racist.
Давайте ещё раз всё прогоним.
Let's run this one more time.
Ладно, давайте поговорим о чанах.
All right, let's talk vats.
Послушайте, здорово, что вы можете портить всё, и при этом для вас никаких послдествий, но у всех остальных нет вашего отца, который о нас позаботится.
Look, it's great that you can mess up and there's never any consequences, but the rest of us don't have your dad to take care of us.
Послушайте, вы потеряли крупного клиента.
Look, you lost a big client.
- Начинайте всех обзванивать.
- Start making calls. - Oh, yeah, I'm on it.
Слушайте, если вам нужно, чтобы отец уважал вас, идите туда и будьте боссом.
Look, if you want your own father's respect, go in there and be "da boss."
Я открыл телефонную книгу и пошел с самого начала. И угадайте кто мне попался.
So I opened up the phone book, and I started at the beginning, and guess who I landed first.
Они сказали, что знают, что я сделала, и задавали всё те же вопросы, снова и снова.
They said they knew what I'd done and they kept asking the same questions, over and over again.
Здравствуйте. Как дела?
How are you?
100 человек важны, но миллионы жизней будут потеряны, если диски попадут не в те руки.
100 people are important, but millions of lives will be lost if those drives fall into the wrong hands.
Мы те, у кого твоя дочь.
We're the ones who have your daughter.
Я воспитываю патриотов, чтобы те служили своей стране.
I train spies. I train patriots to serve their country.
Все на Ферме, в Ленгли в отделениях по миру думают что они и есть ЦРУ, но это те кто здесь.
Everyone at The Farm, at Langley, at stations around the world think they're a part of the CIA, but it's the people here.
Стойте.
- Nope, I operate purely on instinct.
Стойте.
No, they don't, but a little research reveals that the seller...