Кадр traducir inglés
769 traducción paralela
Кадр на зависть, Барни.
Nice new fixture, Barney.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
This large marble exedra will block the unsightly view of the suburbs and a large marble area will provide a worthy frame.
"Остатки древнего города и мраморная экседра, " заслоняя великолепный вид пригородов, " обеспечат достойный кадр.
" The remains of the ancient city and the large exedra, along with the splendid view of the suburbs, will provide a worthy frame.
Посмотри, какой шикарный кадр :
I got that from the file.
Я настраивал кадр...
I was setting up the shot...
и смотрите какой кадр.
and see what a shot I got!
Даже штаны попали в кадр!
We've even got the pants in the shot.
Интересный кадр... Да что такое!
Filming the underpants adds to the shot...
Этот кадр мой.
I don't know!
Кто угодно мог снять этот кадр, когда угодно и где угодно.
Anyone could have taken the snapshot, anytime, anywhere.
Ну, ты и кадр, невозможный.
I'll go on calling you that.
Я допустил в кадр лишь те вещи, что были связаны с историей.
I would only accept things directly related to the story.
Еще один кадр - напротив окна.
Just one more - in front of the window.
Оливье, отойди, влезаешь в кадр.
Olivier, move a little. You're inside my range.
Вы можете делать кадр за кадром не стоя рядом с ними.
Why, you could take frame after frame without getting anywhere near them.
Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Part of the Sun Probe's equipment was a cine camera, set to take one picture a minute for the duration of the flight.
Остоновите кадр и увеличите.
Hold and zoom.
Последний отснятый кадр - шайка, падающая в бане ОТ выстрела ПУГЗЧЗ ТООТСЗ.
The last scene that was shot was the falling of the small tub, after Toots shoots his gun.
Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят
To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken.
Затем фигура перемещается чуточку дальше, и снимается следующий кадр при должном терпении и концентрации фигура движется дальше и дальше, а затвор камеры открывается вновь и вновь в конечном итоге мы получим фигуру, двигающуюся через экран
The figure is then moved a fraction further and a second shot is taken and so on, so that with much patience and concentration the figure moves more and more. The camera shutter opens again and again and the final result will be the figure moving across the screen.
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы, снимаем покадрово
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and pictures taken.
Начинаем ниоткуда самая маленькая форма помещается на кадр и он снимается затем наступает очередь следующей по номеру
Starting with nothing, the smallest of the figures is placed on the set, a shot taken and the next in the series put in its place.
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям
During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements.
Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
One picture of him writing, one of him talking.
- - это ни анархически, ни фашистски - - кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
- -that's neither fascist or anarchist- - a shot of Yves and herself... really breaking with... bourgeois sexual ideology.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
И вот теперь, после планов с Ивом, присяжными, Владимиром, Розой или Джульет, черный кадр сигнализирует о том, что Бобби ушел, у кадра есть смысл, и это победа.
And so now, after shots of Yves... of the jury, Vladimir, Rosa... or Juliet, a black shot... indicating that Bobby is gone... has meaning at last, it's a victory.
Входи в кадр.
Come forward.
Стоп-кадр, пожалуйста.
Roll it, please.
Зачем он вырезал этот кадр?
And what does that prove?
Я попрошу тебя сделать длинный кадр башни Монпарнаса.
L'd like you to do a wide shot of the Montparnasse tower.
Мы должны найти розовый Rolls Royce, въезжающий в кадр.
We ought to find a pink Rolls Royce entering the shot.
Мы оба входим в лифт, двери закрываются кадр счета номеров этажей.
We both enter the lift ; the door closes. Shot of the floors numbers changing.
Обратный кадр на танцевальной площадке, где Йохан и я... танцуем щека к щеке среди других пар.
Reverse shot on the dance floor where Johan and me... are dancing cheek to cheek among other couples.
На землю! Вьι должньι встать так низко, чтобьι в кадр влез весь фонтан.
I adore her... adore her!
- Не мешайте, вы попадете в кадр.
- Look out now, you'll be in the picture.
ХЛОПУШКА КАДР 212
Double 212!
Это наш малолетний браконьер, есть у нас и такой кадр.
He's our juvenile poacher. It's a type of cadres we have. Who hooked what?
" Ты видел этот красный кадр?
" Have you seen that red frame?
"Ты увидишь, что кадр, предшествующий красному - не такой, как остальные."
" You'll see that the frame prior to the red one is not like the other ones.
"Тот красный кадр, был ли он совпадением?"
" That red frame, was it a coincidence?
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений.
Every constellation is a single frame in a cosmic movie but because our lives are so short because star patterns change slowly we tend not to notice it's a movie.
Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма.
But we see them only for a single frame of the cosmic movie.
Это как кадр из прошлого нашей Солнечной системы.
It's like a snapshot of our solar system's past.
Испортите кадр.
You'll spoil the shot.
"Это был последний кадр," "Это был последний сеанс"
It was the last sequence, it was the last screening.
И если мы хотим узнать, что именно, нам придется проверить каждый кадр.
If we want to know what it is, we have to check every frame.
Они не попали в кадр. Только чуть-чуть волосы видно...
She probably felt them out, except for a wisp of hair.
И самый лучший. Вот это кадр!
is that a shot?
Какой кадр!
- What a picture! - ls that a shot?
- Отлично, сделаем групповой кадр.
- We are a group? - What group?