English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Каждый что

Каждый что traducir inglés

7,794 traducción paralela
Каждый думает, что он первый в мире человек с таким выражением лица, но...
Everyone thinks they are the first person in the world to ever look at a human being like that, but...
Кепнер, ты просто чувствуешь себя нужным каждый день, и после всего, что здесь произошло...
Kepner, you just feel so useful and good at the end of every day, and after everything that's happened here, I...
Может если он узнает что я удалил каждый его след в интернете, он нас нас не застрелит.
Maybe if he knows I wiped every trace of him from the Internet, he won't shoot us.
Каждый злодей вокруг будет думать, что Нэшнл Сити лёгкая цель.
Every villain out there will think of National City as an easy target.
Проклятые Стилерсы слили каждый пенни, что был у Барлоу.
The dumbass Steelers had blown every penny Barlow had.
Он может делать это каждый день, пока не получит то, что хочет.
He can do this every day until he gets what he wants.
И чтоб ты знал, те штрафы, что получат твои парни, обойдутся в пару сотен баксов каждый.
Just so you know, those summonses that your guys are racking up, they go for a couple hundred bucks a pop.
А что случилось с тысячами людей, которые умирают каждый день от оружия, поставляемого Саркисянами?
What happened to "thousands of people die every day from the arms provided by the Sarkissians"? What...
Ты сказала именно то, что каждый мужчина мечтает услышать всю свою жизнь.
You realize that is exactly what every man has been waiting to hear his entire life.
Как они могли не знать? Не знают потому, что каждый раз, когда они приезжают в город, я вешаю плакаты Кэйт А́птон,
They don't know because every time they come to town,
Надеюсь, любому удастся, потому что каждый достоин, даже если одним людям это труднее, чем другим.
I hope everybody can come because everybody deserves to come, even if it is harder for some people than it is for others.
Так что я не могла понять, чем ты занимаешься два с половиной часа каждый день.
So I couldn't work out what you were doing for two-and-half hours each day.
Мы убедимся, что каждый в городе ищет его.
We make sure everybody in this city is looking for him.
Спасибо, что каждый день вынуждала меня постоять за себя все эти четыре года.
Thank you for forcing me to stick up for myself every day for the last four years.
Ну слушай, если мы не будем видеться в школе каждый день, то это не значит, что отношения пойдут коту под хвост.
Look, you know, just because we aren't in school together every day, it doesn't mean it's the end of us.
Я делаю это каждый день, и я хожу в школу, потому что мне страшно, мама.
I do that every day, and I walk to school, because I'm terrified, Mum.
Такое описание очень подходит, ведь согласно его матери, подход владельца, Натаниэля Марлоу, строится на философии, что еда сравнима с музыкой, а каждый ингредиент - это нота ".
"Which is fitting because, according to his mother, " the owner Nathaniel Marlowe's approach "stems from his philosophy that food is like music, every ingredient a note."
Так говорит каждый юрист, которому есть что скрывать.
That is what every lawyer who has had something to hide has ever said.
Потому что иначе каждый рабочий день он будет пытаться ударить тебя в спину.
If not, every single day you go into the office, he's gonna be trying to stab you in the back.
Уже говорил с Ромэном, и я подумал, что если каждый вложит по 25 кусков, то...
I already talked to Roland, so I figure if we all put in at least 25 for a down payment,
На самом деле, после интенсивного самоперепрограммирования это все что мой разум слышит, видит, читает каждый раз когда они всплывают в моем мире.
In fact, after a thorough, intensive self-reprogramming, that's all my mind hears, sees, or reads when they pop up in my world.
Это потому что каждый раз когда мы перезагружаем сервер вирус воспроизводит себя во время загрузки и отключает хост.
That's because every time we restart the server the virus replicates itself during boot up and crashes the host.
Я не хочу говорить с тобой потому что мне стыдно каждый раз когда я думаю о том что случилось.
I don't want to talk to you because I feel embarrassed every time I think about what happened.
Потому что каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу его лицо, лицо Бассама, он говорит мне с грустной улыбкой,
'Cause every time I close my eyes, I see his face... Bassam's face... with a sad smile, saying to me,
Она всегда за остролист, так что даже не знаю, зачем ей каждый год это обсуждать.
She always plumps for the holly, so I don't know why she always insists on a discussion.
То же, что мы делаем каждый год с американскими туристами!
Every year we have to deal with you American tourists!
Вы видите человека каждый день, и понимаете, что месяцами не разговаривали с ним по душам.
You see someone every day and you realise you haven't had a proper conversation in months.
Ты думал, что Симмонс в ловушке внутри в монолита, но каждый сканирующий прибор показывал, что камень полностью цельный.
You thought Simmons was trapped inside the monolith, but every instrument scan showed the stone was solid all the way through.
Каждый делает, что может, для наших мальчиков.
Everyone's doing their bit for our boys.
Каждый раз, когда я находила кого-то квалифицированного, я звонила Бреннан, чтобы узнать, что думает она, и... в каждом из кандидатов ей что-то не нравилось.
Every time I find someone who's qualified, I reach out to Brennan to get her thoughts, and, well... she's had an issue with every single candidate.
Одни из вас займутся тем, что отследят каждый шаг агента Бута за последние 24 часа.
I'm putting one team in charge of tracking every single movement that Agent Booth made in the last 24 hours.
Как ты думаешь, каково это, когда каждый спрашивает, каким было приключение, и ты вынужден отвечать, что тебя никто не позвал с собой, что ты никому не был нужен?
How do you think it feels when everyone asks you how the adventure was, and you got to say that no one asked you to go along, that you weren't needed?
Что если бы я каждый раз кончал так?
What if whenever I came, I was like this?
Странно, что ты в теории, предпочтёшь чистый пол, чем чтоб я тебе отсосала, потому что если бы я каждый день устраивала срач, я бы сосала без остановки.
You know what's weird is that you would theoretically rather have a clean floor than me blow you, because if I just made a mess every day, I would have to go down on you all the time.
Каждый раз, глядя на тебя, я чувствую прилив счастья и радости, оттого, что проведу с этим человеком всю жизнь, и мне не терпится чувствовать это до конца моей жизни.
Every time I see your face, I feel this rush of happiness and excitement that this is the person I'll spend my life with, and I can't wait to have that feeling for the rest of my life.
В каждый блок я установила маленькую кухню, так что теперь они больше похожи на квартиры.
I retrofitted each unit with a kitchenette, so it's really more like an apartment.
Я каждый день думаю о том, что сделала.
I think about what I did every day.
И чтобы каждый получил что хочет, надо сосредоточиться на цели и не отвлекаться.
The best way to get that is to keep our eyes on the prize and not get distracted.
Я каждый день в ебучем зале, держу язык за зубами, делаю то что должен.
I'm in the gym every fuckin'day holding up my end of the bargain, doing what I need to do and busting my ass.
Я не могу поверить, что ты делаешь это каждый день.
I can't believe you get to do this every day!
[УИТМАН] Я ожидаю, что каждый из моих сотрудников добьется успеха, в том числе ты.
I expect all of my employees, including you, to excel.
Те, что держат меня в страже каждый день.
The ones that wrap me in fear nearly every day now?
Что за дела ждут вас в пещерах? почти каждый день?
And what task calls you to the Far Caverns nearly every new day?
Каждый из вас выберет что-то из оборудования для слежения, установит его, чтобы получить информацию.
Each of you will select one of these pieces of surveillance equipment, install it, and use it to find that intel.
Ты думаешь, я не провела каждый визит на протяжении этих двух лет, спрашивая : "Что я упустила?" и "Как я это упустила"?
You think I haven't spent every visit over the last two years asking him, "What did I miss, and how did I miss it?"
Каждый из этих ребят жив, потому что твоя мама не дала тебе их убить.
Each one of these kids is alive because your mother stopped you from killing them.
я жуткий от того, что вижу как ты подскакиваешь каждый раз, когда Алекс уходит?
does it make me creepy that I notice that you get up every time Alex leaves a room?
Каждый раз, когда ты что-то говоришь, каждый раз, когда ты улыбаешься,
! Every time you talk, every time you smile,
Потому что каждый из нас много трудился, чтобы попасть сюда.
Because every single person here worked so hard to get in.
Так что сегодня вы каждый час будете меняться.
So tonight, you will trade places every hour on the hour.
Каждая сирена, каждый шаг был доказательством того, что за ней охотятся.
Every siren she heard, every footstep was proof she was being hunted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]