English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Как ты могла так поступить

Как ты могла так поступить traducir inglés

159 traducción paralela
Как ты могла так поступить с мужчиной, который был с тобой так честен.
How can you do this to a man who's been on the square?
Как ты могла так поступить?
That you could pass off inviting him to our table as if it was by chance?
Как ты могла так поступить с матерью? Что? Вытащила ее на мороз ради отвратительного супа.
What a rotten thing to do, dragging your mother out like that into the middle of the harbor for a bowl of sheep dip.
Как ты могла так поступить со своим отцом!
How can you do this to your own father!
Как ты могла так поступить?
How could you do such a thing?
Как ты могла так поступить со мной?
How could you do this to me?
Только скажет : "Как ты могла так поступить?"
He would say, "How were you able to do such a thing?"
Как ты могла так поступить?
How could you do this to me?
Как ты могла так поступить с ним?
How could you do that to him? !
Как ты могла так поступить?
How could you do that?
Как ты могла так поступить со мной?
How could you do that to me?
- Как ты могла так поступить?
- How could you?
Прости меня! Как ты могла так поступить, Лиззи?
How could you do this to me, Lizzie?
Как ты могла так поступить?
How could you do something so dumb?
- Как ты могла так поступить со мной?
- How can you do to me?
Но мне интересно, как ты могла так поступить со мной?
I just don't know how you could do this to me.
И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной? !
After accusing me of keeping secrets, how could you do this to me?
Как ты могла так поступить?
How can you do this to me?
Как ты могла так поступить?
How could you do that to me?
Как ты могла так поступить! ?
How could you do that!
Как ты могла так поступить со мной?
how could you do this to me?
Как ты могла так поступить со мной? !
How could you do this to me?
Как ты могла так поступить с твоей единственной дочерью?
UNTIL YOU LET IT GO, HOW CAN YOU MOVE FORWARD WITH YOUR OWN DAUGHTER?
Как ты могла так поступить?
How could you do this?
Как ты могла так поступить со мною?
How could you do this to me?
Прячась за моей спиной, тайком организовать все это - как ты могла так поступить со мной?
Going behind my back, helping to orchestrate this thing, how could you do that to me? How could you do that to me?
Как ты могла так поступить со мной? Что с вами обеими не так?
What is wrong with both of you?
Ты поступила так подло, как могла поступить самая последняя тварь.
Only a female like you could sink this low.
Как ты могла так со мной поступить?
You shouldn`t have done that to me.
Как ты могла так со мной поступить!
? How could you do this to me?
Как ты могла поступить так безответственно?
How could you let her get so ill?
и двери вес еще открыты теперь слияние почти завершено как ты могла так с нами поступить?
Kahn's portals stay open. Now the merger is nearly complete. How could you do this?
Как ты могла так со мной поступить?
How could you do this to me?
Как ты могла так со мной поступить!
I can't believe you did this to me!
Паразитка. Как ты могла так со мной поступить? ...
Pest, how can you do this to me...
Как ты могла так со мной поступить!
How can you do this to me!
Как ты вообще могла так со мной поступить?
How could you do that to me?
Как ты могла так поступить со мной?
[panting ] [ grunting] how could you do this to me? you betrayed me.
Как ты могла так поступить со мной?
[panting ] [ grunting] how could you do this to me?
Но скажи... как ты могла так со мной поступить?
But tell me... how could you do this to me?
Как ты могла так поступить!
( amy ) i can't believe you're doing this!
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
How could you do it to me is the question, annie.
Как ты могла так со мной поступить, когда я работаю до кровавых мозолей!
How could you do this to me when I work myself to death?
Как ты могла так со мной поступить, Изабелла?
How could you do this to me, Isabella?
Как ты могла со мной так поступить?
How could you?
Как ты, нахрен, могла поступить так со мной?
How could do fucking do that to me?
Как ты, черт возьми, могла так со мной поступить?
How would do fucking do that to me?
Как ты могла так с ними поступить?
How could you do that to them?
Как ты могла поступить так со своими?
How can you do this to your own kind?
Как ты могла с ним так поступить?
How could you do this to him?
Как ты могла поступить так с нами?
How could you do this to us?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]