Как я могу вам помочь traducir inglés
169 traducción paralela
Как я могу вам помочь?
In what way may I assist you?
Вот как я могу вам помочь.
Here's how I can help you.
Как я могу вам помочь?
How can I help you?
Вот только, как я могу вам помочь, верно?
That's the only way I could help you, right?
Как я могу Вам помочь?
How may I help you?
Как я могу вам помочь?
How may I help you?
Как я могу вам помочь?
12 years.
Доброе утро, как я могу вам помочь, сэр?
Good morning, how can I help you, sir?
Слушайте, как я могу вам помочь, офицеры?
Look, how may I help you officers?
Как я могу Вам помочь?
How can I help you?
Как я могу вам помочь?
Uh... How can I help you?
В таком случае, как я могу вам помочь?
In that case, how can I help you?
Как я могу вам помочь, если я не знаю, в чем проблема?
How can I help you if I don't know what the problem is?
Но как я могу вам помочь? Но как я могу вам помочь?
Can I do anything to help?
Но как я могу вам помочь?
Can I do anything to help?
Как я могу помочь Вам?
How can I help you?
Мистер Престон, могу ли я вам как-нибудь помочь?
MR. PRESTON, CAN I HELP YOU IN ANY WAY?
Я буду стараться помочь Вам, как могу.
I'll help you as much as I possibly can.
Как же я вам могу помочь?
How can I help you?
И как я могу помочь Вам, лейтенант?
And how could I help you Lieutenant?
Как врач я буду пытаться вам помочь, и сделаю всё, что могу, чтобы вас поддержать
Mr. don roberts, from hinckley, leicestershire :
Здравствуйте, я секретарь директора, как я могу вам помочь?
Hello, headmaster's secretary ; can I help you?
Но как я могу помочь Вам?
But how can I help you?
Я могу вам как-то помочь?
Can I help you, sir?
Как я могу помочь вам, Сэм?
How can I help you, Sam?
Я не могу помочь вам найти Основателей так как не знаю кто они и существует ли вообще.
I cannot help you locate the Founders because I do not know who they are or if they even exist.
Могу ли я как-нибудь вам помочь?
Now, is there anything I can do for you?
Поймите, я - не пророк, но я могу вам сказать что если я буду лететь отсюда в спасательной капсуле наблюдая, как все, что я люблю и за что я боролась, погибает на моих глазах и не имея не одного шанса помочь, моя капсула точно взорвется.
Understand, that while I'm not a prophet, I can tell you that if I were going to be sent away in a life pod and forced to watch everything I love and have fought for die before my eyes without even a chance to keep it together the life pod would suffer just such a terrible accident.
Я понимаю, через что вам приходится пройти и хочу помочь как только могу, но безопасность этого корабля - моя первая обязанность.
I understand what you're going through and I want to help you in every way I can, but the safety of this crew is my first responsibility.
Если я как-то могу вам помочь, скажите.
If I can help you guys, just say. Thanks.
Это как важная магистраль. Eсли я могу вам чем-то помочь...
If there's something I can help with...?
Мистер Долинг, как я могу помочь вам?
Mr. Doling, how can I help you?
Я могу как-то вам помочь?
Oh!
И как же я могу вам помочь?
And how am I supposed to help you, exactly?
Как я могу помочь вам...
How can I help... you? - Sarah.
нет, нет, нет, нет, нет. Послушайте, как бы я не хотел вам помочь, я не могу.
Look, as much as I wish that I could help you, I can't.
Я могу как-то помочь вам?
Can I help you in any way?
Она улыбнулась мне... как будто спрашивая : "Я могу вам помочь?"
She smiled at me and... she was like, "Can I help you?"
Я... могу помочь вам как психотерапевт.
I... I can help you as your therapist.
Но, как вы говорите, это печально, но я не могу вам помочь..
But like you say, it's unfortunate. I can't help you.
Итак, как я могу помочь вам?
So how can I help you?
Как я могу вам помочь?
How can I a-help you?
Как я понимаю... вы в затруднительном положении, и я могу вам помочь.
The way I see it you're in a fix and I'm in a position to help.
Что ж, как я могу помочь вам, джентельмены?
Now, how can I help you two gentlemen?
Как я могу помочь вам?
How may I help you?
Как я могу помочь вам, мистер Рейес.
How can I help you, Mr. Reyes?
Пожалуйста, дайте мне знать, если я как-то могу вам помочь в чем-либо.
Please let me know if there's any other way I can be of assistance.
Я просто не знаю как могу вам помочь с убитым рабом.
I just don't know how I can help you with a murdered slave, though.
Я могу помочь Вам что-нибудь найти, т.к. у меня зрение 15 / 20, вроде как дар, или проклятие, столь чётко видеть.
Is there something I can help you look for, because I have 15 / 20 vision, which is kind of like a gift, and a curse, seeing so much so clearly.
Как я могу помочь вам, офицер Дрейк?
So how can I help you, officer Drake?
Когда я нашла Вас вчера я подумала что было слишком поздно я поговорила с ними потому что думаю что так могу помочь вам я просто не хочу больше смотреть как вы страдаете.
When I found you yesterday, I thought I was too late. I talked to them so I could help you get better.