English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Каков вердикт

Каков вердикт traducir inglés

104 traducción paralela
Но каков вердикт?
But what is it?
Ну, Дэн, каков вердикт?
Well, Dan, what's the verdict?
- Каков вердикт?
Hmm, so, what's the verdict?
- Хорошо, каков вердикт?
- Well, what's the point?
- Так каков вердикт? - Они сделают это.
- So what's the verdict?
- Каков вердикт?
- What's the verdict?
И каков вердикт?
Oh, yeah? Yeah. What's the verdict?
- Так каков вердикт?
- What's the verdict?
Каков вердикт?
What's the verdict?
Ну, каков вердикт?
So what's the prognosis?
- Так каков вердикт?
- So, what's the verdict?
Каков вердикт?
What ´ s the verdict?
Итак, каков вердикт?
So what's the verdict?
Каков вердикт, старик?
What's the angle, old man?
Итак, каков вердикт, мистер Лок?
So, what's the verdict, Mr. Locke?
И каков Вердикт?
What's the verdict?
Так каков вердикт, Док?
- What's the verdict, Doc?
Итак, каков вердикт, ребята?
- So what's the verdict, boys?
И каков вердикт?
Sexual experimentation or molestation?
Итак, каков вердикт?
What, so, what's the verdict?
Итак, каков вердикт?
Hi. So, erm, what's the verdict?
Итак, каков вердикт?
So, what's the verdict?
Так каков вердикт, Тони?
So what's the verdict, Tone?
Каков вердикт?
What did you get?
Так что, каков вердикт?
So, what's the verdict?
Ну... каков вердикт?
So... what's the verdict?
- Каков вердикт?
What's the verdict?
И каков вердикт?
So what's the verdict?
И каков был вердикт Кеттельбаума?
And what was Kettlebaum's verdict?
= Каков будет вердикт присяжных?
What is the jury's verdict?
Каков ваш вердикт?
What is your verdict?
- Каков ваш вердикт?
- May I have your verdict?
Каков ваш вердикт о нашем "друге"?
What's the verdict on our "friend"?
Каков ваш вердикт, мистер Бьюкэнан?
What's your verdict then?
Итак, Мэджет, каков же вердикт?
Accidental death, of course.
Так каков же вердикт?
So, what's the verdict?
- Каков ваш вердикт?
- What say you?
Каков же ваш вердикт?
What is your verdict?
Каков твой вердикт?
What's the bottom line?
Так, каков твой вердикт, мужик?
So, what's the verdict, man?
Господа присяжные, каков ваш вердикт?
Gentlemen of the jury, what is your verdict?
Ну и каков же ваш вердикт?
So what's the verdict?
Каков Ваш вердикт, архиепископ Ворхэм?
What is your conclusion, Archbishop Warham?
Каков был вердикт?
What was the verdict?
Присяжные, каков ваш вердикт?
Men of the jury, what is your verdict?
Каков ваш вердикт?
And what verdict have you come to?
Каков вердикт? Ну и что это?
Will you appeal?
- И каков был вердикт?
What was the verdict?
И каков ваш вердикт?
So, what's the verdict?
Присяжный номер один, каков ваш вердикт?
Juror number one, what is your verdict?
Присяжный номер два, каков ваш вердикт?
Juror number two, what is your verdict?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]