Кафель traducir inglés
47 traducción paralela
Я сказал вашему мужу, что он может взять кафель в доме Молетто.
I have told your husband that he can use the bricks from the Moletta's house.
Валентино сказал : "Для танго лучше всего кафель". Пойдем.
Valentino said, "There's nothing like tile for a tango." Come on.
Осторожно, кафель скользкий.
Careful of these tiles, they're slippery.
Развешивали вещи, выбирали кафель вместе.
We hung things, we picked out tiles together.
Я утром кафель приклею, а вечером его уже Козюльский выворачивает.
I glue on new tiling in the morning And by the evening Snotsky drills it out.
- О, отличный кафель.
The kitchen.
Уверена, вы заметили в ванной редкий кафель ещё 20-ых годов.
I'm sure you noticed the bathroom has the original tiling from the'20s.
У меня в душе кафель отваливается.
The tile in my shower could use re-grouting.
Кафель разбил, смотри.
- Cracked the tiles.
Чуть не пришиб меня, кафель сильно разбил.
Smashed some tiles. Look.
Все, что они делают - обрезают кафель.
All they do is cut tiles.
Краска и кафель.
Paint and tile, yeah.
Патологоанатом считает, что крови должно быть больше при таком сильном ударе о кафель.
Pathologist reckons that there'd be more blood if he hit the tiled floor hard.
Скорее он истек кровью прежде, чем упал на кафель.
What we've got is more of a smear, like he bled before he hit the ground.
И отчистить ваш кафель.
And grout your tiles.
Поменяла кафель в ванной, и думаю вернуться к работе.
I - i retiled my bathroom, and i'm thinking of going back to work.
Ах... кафель.
Look at those tiles!
ќбдеру у теб € в ванной весь кафель, пон € л?
I'll peel off your bathroom's ceramic, tile by tile, you hear?
Может, им нужен, кто-нибудь, чтоб Где-нибудь выложить кафель?
Do not have a job for me?
Я купила кафель в одном из магазинов Амстердама.
I bought those tiles in Amsterdam, at some kind of market.
Душ, туалет, кафель и ячеистая сетка, которую он не установил у себя на заднем дворе.
shower, toilet, tile, and mesh fencing which he did not put up in his backyard.
Здесь должно быть особенно красиво. Белый кафель на полу и на стенах. Барная стойка.
We're gonna make it really beautiful with white tile floors and tiles on the countertops and there's gonna be a roof.
А вот такой кафель для кухни.
How about some kitchen tiles?
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
This is what you would see in the little mermaid's kitchen.
- Надо заказать новый кафель.
- We got to order new ones.
Мы будем класть этот кафель.
We're using these tiles.
Да. 2 спальни, 2 ванные, черно-белый кафель, отдельная прачечная рядом с кухней, электрическая плита, белые приборы, открытое пространство, паркетные полы, и так далее, и так далее, и все это укладывается в вашу сумму.
Two bedrooms, two bathrooms, black and white tile, separate laundry off the kitchen, electric stove, white appliances, an outdoor space, hardwood floors, et cetera, et cetera, and it is in your price range.
Кафель в твоей ванной липкий.
The tile in your bathroom is tacky.
- Мне в ванной меняют кафель, и я не хотела, чтобы рабочий видел эту книгу, так что я решила положить её в гараж, но он не соединён с домом, так что я вышла наружу, а там мой сосед выгуливал пса, и я запаниковала
- I'm having the tile in my bathroom re-done and I didn't want the workmen to see it laying out, so I thought I'd put it in the garage, but it's not attached, so I walked outside and my neighbor walked by with his dog and I panicked
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться.
I can also tile a bathroom, make soap, stonewash my own jeans, oh, and I can squeeze a pressure point on your hand that will make your whole body relax.
Оригинальный цвет, оригинальный кафель, всё оригинальное.
Original tin, original tile, original tool.
Кафель и поддон в душе выглядят довольно новыми.
The tile and grout around the shower rod looks pretty new.
Ага, кафель.
Yeah, it's tiles.
Я тут только зашёл посмотреть на кафель.
I'm just shaking hands with the unemployed.
Как говорил нам раскрашенный в синий кафель Храброе сердце :
I believe we lose our freedom. As Braveheart said to us in blue face and a mullet,
Погрузи кафель на судно.
Put the tile on the boat.
Боб, тихо, этот парень поставляет кафель.
Bob, shh, it's the tile guy, come on.
А мы ведь только постелили кафель в ванных.
And we just re-tiled the bathrooms.
Я покажу тебе дом, выберем обои и кафель и всю прочую ерунду.
I'll show you the house, and, you know, we can pick up fixtures and tiles and that kind of crap.
И под него попадает все... обои, кафель, книги, досмотр с полным раздеванием.
Wallpaper, tiles, books, strip searches.
Сделайте три шага вперёд, пока не почувствуете под ногами кафель.
Come forward three steps until you feel the tile under your feet. There'll be a stool on your right.
Основатель "Кафель от Билла".
Hey, Bill Lewis of Bill Lewis Tile and flooring.
Дурацкий кафель из метро.
Stupid subway tiles.
Потому что моему бассейну нужен новый кафель.
Because my pool needs to be retiled.
Этот кафель вам нужнее, и никто не станет протестовать из-за этой небольшой кражи.
Those bricks will have more use in your house and no one will complain of the small garden.
Бояться нечего, это кафель.
On the tiles.
Посмотри на кафель.
Look at these tiles.