Кидала traducir inglés
50 traducción paralela
Я думаю, что это паника кидала меня из одних объятий в другие.
I think it was panic, just panic... that drove me from one to another, searching for some protection.
Но тебе надо было видеть, как наша дамочка тут всех кидала. Да? Нас кое-чему научили в полицейской академии.
Still go have this police-woman to be the teammate happily oh, is some matters still have to hand over to the police-woman to do, dear this is what is the row, have what... we hear the virtuous of thunder are converse with them
Да уж, вас когда-нибудь кидала в трудном положении русская цыпочка?
You ever get betrayed in the sack by a Russian babe?
- Она кидала вещи в людей
- She threw things at people
- Кидала?
- Didn't she throw things?
Это я тебе сказал, Майк, кидала ты гребаный!
I told you that, Mike, you bloody cheat!
Мама кидала живых раков на сковороду с кипящей водой.
Mama would throw the live crawdad in a pan of boiling'water.
По сценарию, она никогда не промахивалась, когда кидала свои ножи.
According to the show, she was the deadliest woman in the world with a knife.
В этот омут я кидала многих детишек и все они научились плавать.
I've thrown a lot of babies in the water, and they've all come up swimming.
Кидала.
Bummer.
# " счезла туча, что на мир кидала тень. # # я вижу всЄ, куда-б € не пошЄл #
I can see all obstacles in my way Gone are the dark clouds that had me blind
# " счезла туча, что на мир кидала тень. #
I can see all obstacles in my way
Когда я был ребенком, моя мама часто кидала меня на груду битого стекла.
When I was a kid, my mom used to throw me into a pile of broken glass.
- Я думал, она приделала к жабе крылья и кидала ее в Беркшире, крича : "Это я придумала."
- I thought she had forced wings on a toad and was chucking it across Berkshire, going, "I invented that."
ДЖУДИТ Я и не кидала. АЛАН Мусоропровод не лжёт.
- The sink trap does not lie, Judith.
Ниш, ты тоже кидала яйца в ночь, когда декан умер, но тебя не было с ними, когда они бомбили офис.
Nish, you were out egging buildings the night the dean died, but you weren't with them when they egged the dean's office.
Кто будет бросать грязные взгляды на него за меня? Я бы кидала.
Who's going to shoot dirty looks at him for me?
Ну ладно! Ну дал я той рыжей из регистрации пару баксов, чтобы она кидала мне по электронке все твои дела.
Maybe I paid the redhead down in records a few bucks to CC me on all your cases.
Кидала на доверии.
Confidence man.
До свидания, кидала на доверии.
Goodbye, confidence man.
Она всех кидала.
She rip and run.
Это как раз то, что видела Элисон, когда кидала бомбу-вонючку.
And that's what Alison saw when she threw the stink bomb.
Я не кидала его тебе в лицо.
Uh! I didn't throw it at your face.
Я навесом кидала.
It had, like, an arc. It wasn't even a...
ќна, буквально, кидала в мен € палки.
She literally throws sticks at me.
"Кидала."
"Oreo."
Сколько раз ты его уже кидала?
How many times you stand him up now?
Итак, кидала оставляет на скамейке сумку с ценными вещами, и если кто-то из прохожих ее подбирает, мы берем его за мелкую кражу?
So the decoy leaves a bag with valuables in it on a bench, and if someone comes along and takes it, we collar them for petit larceny?
Она кидала мне подарочную косточку.
She was throwing me a birthday bone.
Это не хорошо, Киёми я кидала её!
That's not nice, Kiyomi. I didn't throw it!
Кидала, "Майамские гадюки".
Grifter, Miami Viper Crew.
Кидала.
Grifter.
Кидала, ты что?
Yo, Grifter, what are you doing?
Кидала его уделал.
Grifter smoked him, roasted him.
Поздравляю, Кидала, ты лучший.
Congratulations, Grifter. You're the best.
- Где Кидала?
Where's Grifter?
Ну уж я точно не стояла в твоей спальне, и не кидала в тебя фарфором, дорогуша.
Well, I wasn't standing in your bedroom throwing china at you, sweetie.
Я кидала их ему в шутку.
I gaily tossed them to him.
- Да, я помню, как ты кидала сотки из окна кадиллака, когда уезжала.
Yes, I seem to remember you throwing $ 100 bills out the window of your new Cadillac as you drove away.
Кэйтлин официально - сучка-кидала.
Caitlin is officially bitch-ditching.
Нет, я не кидала.
No, I'm not a thief.
Я тебя не кидала!
I didn't tank you!
Когда дети дразнили меня подкидышем, она выходила и кидала в них чёрствые бублики.
- Oh, yeah. When kids would make fun of me about being adopted, she used to come out in her muumuu and chuck stale bagels at'em.
Я сижу в офисе, в который кидала кирпичи когда-то.
I'm sitting in the same office I used to throw bricks into.
Хочешь опять оскорбить меня, сказать, что я плохой парень, кидала-виртуоз?
You want to insult me again, say I'm a bad guy, a bait and switch artist?
Мама-Кидала, Отец-Рычаг, Гленн.
Mom Dropper, Dad Lever, Glenn.
Ты кидала обсосный.
You deserting, chicken-shit motherfucker.
Он может бороться с собой и будет весело ты кидала
Relax. Ruth could wrestle herself - and be entertaining.
Я кидала?
I'm a quitter?
Надо на тренировку Кидала
- I gotta go to practice. - Ditch.