Козлы traducir inglés
386 traducción paralela
Дети, слуги, козлы, кофе некогда выпить, мою лучшую трубку украли, бритва тупая, моя авторучка течет, и пятый раз подряд, у нас был пудинг из тапиоки!
Children, servants, goats, the coffee isn't fit to drink, my best pipe's been stolen, I'm all out of razor blades, my fountain pen leaks, and for the fifth consecutive night, we've had tapioca pudding!
Пиршество было приготовлено в столярной мастерской на длинных досках, положенных на козлы.
The feast was held in the workshop on long boards resting on trestles
Меня наметили в козлы отпущения.
They've got me measured for the fall guy. Now, just a minute.
Козлы!
Duck!
Смейтесь, смейтесь, козлы!
Laugh it up, bastards!
Мерзавцы! - Козлы!
Stupid brutes!
Неотсоединяйтеничего, пока козлы небудут готовы.
Leave both of the bolts in place until the trestle is ready to take the weight.
Необходимо поддерживать козлы.
It is quite essential to maintain our schedule.
Пусть двоеиз вас уберут козлы.
A couple of you guys come up and pull this prop through.
Козлы и павианы!
Goats and monkeys!
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Why don't you guys just dry up and blow away?
Законы я знаю, козлы поганые.
I know the law, you bastards.
Козлы вся эта база, козлы.
Maniacs. This unit is full of maniacs.
- Козлы!
- Maniacs!
Вся эта база, козлы.
This unit is full of maniacs.
Эти козлы украли не тот экзамен!
Those assholes must have stolen the wrong fucking exam!
- Заткнитесь, козлы!
- Shut up, assholes!
Козлы!
Assholes!
Все вы козлы и пидары.
You're all wankers and cunts.
Тебе не кажется, что эти козлы должны платить по счетам?
Don't you feel the sons of bitches ought to be paying for our troubles?
Что происходит? - Это они что-то подстроили - эти козлы. - Кто?
- We've been set up by those punks...
Козлы.
Bastards!
Козлы!
Crumbs!
Почему эти козлы не уезжают?
Why don't these 2 bastards leave?
Вы пришли сюда... Я показал вам это, я показал вам то И вы, козлы, готовы потратить сраный полтинник?
You guys come in here I show this I show you that and you creeps got a lousy $ 5o to spend?
Все шведские козлы больше всего любят замужних женщин. Замолчите.
Old Swedish goats like married women the best.
Но вам, парни, придется собрать свой хлам и валить домой, потому что я раскусил вас, тупые козлы.
But you guys are gonna have to pack up your shit and go home... because I'm onto you, you dumb fucks.
На 30 процентов больше зрителей, сегодня все эти козлы будут сидеть и смотреть мои шоу.
These idiots are gonna be at home watching TV for me tonight.
Эй, козлы, куда вы!
Hey, assholes, where are you going!
Эти козлы хотели здесь убить нашего приятеля.
Those Goddamn yankees like to kill our buddy here.
Мужики - козлы. Да... наверно.
Seattle is streamlining, and Henry Powell would not be in town unless heads are gonna roll.
" ы не представл € ешь себе, что делают такие козлы как вы.
You can not imagine what they do the bastards like you.
Ну эти козлы, морпехи.
The assholes, the Marines.
"Метс" - козлы, "Доджерс" всем вставят, а?
Mets my ass. Dodgers are smoking.
Козлы.
Fuck you, I'm going!
Я не виновата, что твои козлы обосрались.
Shut up! Don't go crazy at me just because you and your mates fucked up.
Эй козлы, убирайтесь отсюда!
Hey, you goats get out of here!
- Кто эти козлы?
- Who are these assholes?
Смертоносные офицеры – старые козлы, шлют на смерть по ошибке.
Killing officers are poor old buggers who get you killed by mistake.
- Бегите, козлы!
- Run, you buggers!
Вот козлы.
The buggers.
( исп ) Козлы.
Cabrones
Козлы!
Pricks!
Горные козлы резво скачут по горам.
Mountain goats scamper up mountains.
Альпинисты занимаются восхождением, а эти козлы...
Mountaineers are halfway up and these goats...
"Ебаные горные козлы."
"Fucking mountain goats."
А горные козлы делают фотки сверху.
Mountain goats get to the top, take photos.
Козлы!
You bastards!
Козлы!
- Nice dress - Idiots!
Козлы вонючие.
Stupid shit!