Копейки traducir inglés
488 traducción paralela
Но директор ни копейки мне не уступил.
But CEO seriously didn't give me any discount.
- Она забирает у нас всё до последней копейки, и никогда не позволяет нам отдыхать.
She wrings every last penny out of second-rate geishas like us.
Похищенные почти полмиллиона мы у них отобрали и пострадавшим банкам выслали всё до копейки, как доказывают эти квитанции. Дальше!
We took the stolen goods, almost half a million, away from them and sent them back to the bank.
Не получит ни копейки - мы ее из тюрьмы вытащили, спасибо и на том!
She isn't entitled to a penny while last week we saved her from jail, that's enough, she'll be grateful.
Венеция... мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке.
Venice... my baby, me discharged from the hospital with no strength in my bones and no money in my stocking.
Ни копейки.
Not a penny.
К сожалению, мы не получим с этого ни копейки.
Unfortunately, that doesn't give us back a penny.
Они копейки экономят.
They're pushing pennies.
Не хочу платить ей ни копейки.
I want to be able to get a divorce without having to pay alimony.
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Ему - ни копейки.
Him, not a nickel.
А когда я прошу копейки, чтобы починить крышу моей церкви, меня отправляют подобру, поздорову.
When I ask for small change to fix the roof of my church, well, people tell me to take a hike.
И это не будет стоить городу ни копейки.
It won't cost the town a cent.
Ни копейки не дам.
You won't get a kopeck.
Ни копейки тебе, пьянице, не дам!
I won't give you a single kopeck, you drunkard!
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Lilith, I don't want to dash any hopes but that ranch is nearly worthless.
Это первый поединок, за который не получу ни копейки.
The first match without a penny.
Сначала он сказал "нет". Ни копейки.
First he says no, not a paisa.
Уже продан. Тому рабочему за копейки.
Sold already to that worker of mine for small change.
У тебя 2 копейки есть?
You got a two-kopeck coin?
Две копейки?
Two kopecks?
Ребята, у вас 2 копейки есть?
Guys, you got two kopecks?
Гражданин, возьмите 2 копейки.
Passenger, here's your two kopecks.
Ты так и дальше будешь убивать людей за копейки?
Are you going to keep killing for a miserable salary?
- Ќе даст ни копейки.
- Do not give a penny.
Он стоит пару шиллингов, копейки.
That's worth a couple of bob, that penny.
Я за сдельщину, но разобранную до копейки.
I'm for the piecework, but negotiated down to the last penny...
- Беру за копейки.
- I can get it cheap.
Я и копейки не вложил бы в эти облигации.
I wouldn't put any of my money on those bonds.
- Как скульптор ты не заработаешь и копейки!
As a sculptor you won't make a penny!
А 33 копейки я вам завтра отдам.
And I'll give you back 3 kopecks tomorrow.
Ни копейки, как оказалось.
Not a copeck, as it appears.
И ни копейки не взяли.
And didn't ask for a kopek in return.
- Дай 2 копейки.
- May I have 2 kopeks.
Но я скажу одно, церковь Господа твоего, не получит ни копейки денег Изабель.
But I will say one thing, the church of your lord won't receive a penny of the money from the poor Isabel.
Мне было всего 4 года и у нас не было ни копейки.
I was only four, and we didn't have any money.
Выполняешь грязнейшую работу, избивают все, кому не лень, всегда без копейки, вынужден выпрашивать... Не знаешь, что твоё, парень!
You are doing the worst jobs, everybody are beating you, you never have your money, you have to ask from them everything and to wail, you don't know what's yours, man!
Ни копейки не получит!
He won't get a plugged nickel!
Сидит Ванька на скамейке, Долбит носом три копейки,
Vanya jerking in the throes, Banging kopecks with his nose,
Две копейки.
Two kopecks.
У него ни копейки.
He hasn't got a penny.
У нас же не было ни копейки.
We didn't have a penny.
Бавурин... 73 копейки. Распишись!
Ivan Bavurin. 73 kopeks.
- Как 73 копейки?
But that's a ruble short.
Продались за копейки!
- You sold yourselves for trinkets!
Спички стоят 2 копейки коробка, значит я могу купить две с половиной тысячи.
The price of matches is 2 kopecks a box. Therefore, I can buy twenty five hundred.
Сейчас Хануд копейки стоит, 63 чатла.
The planet Khanud costs just kopecks now. 63 chatls.
Отец - алименты платит, а мать ни копейки не дает.
My dad's playing alimony. Ma won't give me a kopeck.
Я ничего не брал, ни копейки.
I took nothing, not a nickel.
Остался без копейки. Не волнуйтесь, товарищ Шмидт.
Don't worry, comrade Schmidt.
Что значит "копейки"?
What do you mean, it doesn't cost anything?