Корица traducir inglés
162 traducción paralela
"Корица."
Cinnamon.
Где у меня корица?
Where's the cinnamon?
Ага. Корица.
Now, it's cinnamon.
Корица - второстепенно, важно что это кекс.
Cinnamon takes a back seat to no babka.
А в ответ, "корица, корица," снова и снова.
The answer comes back, "Cinnamon, cinnamon," again and again.
когда она идет корица и розы падают на землю
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
Там есть изюм... вишни... корица.
It's got raisins... cherries... cinnamon!
- Корица?
- Cinnamon?
Пряники, корица и мед.
Oh! Gingerbread, cinnamon and honey.
Идем, Корица.
Come along, Cinnamon.
Плохая у вас корица.
Your cinnamon looks rancid.
Это не корица,..
Well, it's not cinnamon.
Корица.
Cinnamon.
Корица Глоц?
Cinnamon Glotz?
- Это корица?
- Yeah, is that cinnamon?
- Нет, это не корица.
No, it's not.
Но если и это вас не покорило, то уж корица не могла не завоевать ваше сердце.
And if all that ain't got you fooled yet, I bet the cinnamon has.
Чёртова корица в пирожках с крыжовником.
That damned cinnamon in those gooseberry pies.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is... nurmanin... 0,0123 milligramms... wuranecia root.
Как масло и корица.
Like butter, and cinnamon.
Корица... чтобы подсластить кофе.
Cinnamon - to sweeten the coffee.
А если это корица?
Or could be cinnamon?
Это не корица.
It's not cinnamon.
Корица.
Cinnamon Bark...
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits, and powdered sugar.
Похоже, что маленькая папина дочурка не сахар и корица и все остальное самое приятное, в итоге.
Looks like daddy's little girl Isn't sugar and spice and everything nice after all.
Перец, мускат, корица, гвоздика в обмен на ерундовую эмблему и бумагу с подписью и печатью с малиновым воском в домике где-то на сомнительном болоте в Маасе, о котором никто никогда не слышал. Влаардинген?
Pepper, nutmeg, cinnamon, cloves, in exchange for a poppycock badge of merit and a charter signed and sealed with wax crimson somewhere in the misty marshes of the Maas, which nobody has even heard of...
Мм, корица.
Mmm, cinnamony.
Корица, например, себя линейкой по заднице хлопает.
Cinnamon slaps her ass with a ruler.
На самом деле это корица.
It's cinnamon.
Тмина у меня нет, но, наверное, есть корица.
I don't have cumin, but I probably have cinnamon.
Это корица с чем-то намешана?
Is that cinnamon in the mix there somewhere?
Тут была корица, но я думаю она... закончилась.
There were cinnamon sticks, but I think they're... all gone.
Корица?
Cinnamon?
Стриптизерша по имени Корица танцевала у меня на коленях.
This stripper named Cinnamon gave me a lap dance.
Корица, шалфей и корриандр,
Cinnamon, sage and coriander,
И если вдруг вам покажется, что что-то не так, лишь скажите слово "корица", и мы сразу прибежим.
And the minute you don't feel safe, Just say the word "cinnamon," and we'll be right there.
Корица!
Cinnamon!
Единственная кора, которую, как я знаю, люди употребляют в пищу это корица.
The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.
Так что я скажу корица.
So, I'll say cinnamon.
Тройной удар - мексиканский кофе, корица и щепотка какао, хорошо?
Triple shot Oaxacan coffee, cinnamon and a dash of cocoa, right?
Это корица?
Is it cinnamon?
Я знал стриптизершу в Балтиморе по имени корица.
I knew a stripper in Baltimore named cinnamon.
Корица была ее сестрой.
Cinnamon was her sister.
Корица могла напоминать вам о фартуке вашей бабушки.
Cinnamon might have reminded you of your grandmother's apron.
- Корица.
Cinnamon.
- Корица.
- The cinnamon.
Корица - изюминка моего самогона.
- Cinnamon really sells the pie.
Нет, это корица.
No, that's cinnamon.
БЕРТА Корица.
- Cinnamon. - I said cinnamon.
Я... э... помню гнилостный запах... как корица... нечистоты и... самым ужасным был голос внутри моей головы потому что они говорят так, что ты их можешь слышать.
I remember the smell, like a... Like a putrid cinnamon. Do you understand what I'm saying?