Кредит traducir inglés
1,428 traducción paralela
О, может отец всегда плохой, когда не берет ипотечный кредит, закладывая дом, для того чтобы купить глупых овец.
su casa the house to buy some stupid sheep.
Не ты ли сказал, что я уже отработала кредит в 500 штук?
Didn't you say that our $ 500,000 debt in Macau is cleared?
Он купил акции с деньгами, как кредит.
He bought stocks with the money, as a loan.
Я знаю, что мой кредит доверия низкий, но ты должна выслушать меня.
I know that my credibility with you is at an all-time low but you need to listen to me.
Эй, я всё ещё получаю кредит за это, так?
Hey, I'm still getting credit for this though, right?
Я думаю, нам нужно дать ей кредит.
I think we should give her the credit.
Я не верю, что можно взять дополнительный курс, и не получить кредит под него.
Can't believe you signed up for an extra class you don't get credit for.
Ваш Кредит Плюс пойдет к Вам.
Your Credit Plus bill goes right to you.
- Но твоя кредитка - Кредит Плюс.
- But your card is a Credit Plus.
Я знаю, но нет милой рифмы с Кредит Плюс.
I know, but nothing cute rhymes with Credit Plus.
Сколотить капитал, взяв кредит в национальном банке Голиаф.
Getting a home equity loan at Goliath National Bank.
Но я его взяла, потому что на мне висит кредит на обучение.
But I took it,'cause I'm on student loans.
Мы не оплачиваем кредит уже три месяца.
We're three months behind.
Мы на три месяца просрочили кредит Донны, они отберут машину.
Three months behind on Donna's car payment, they're gonna repo it.
Мы берём громадный кредит на покупку кучи бензина.
We get a hefty loan to buy a bunch of gasoline.
Да, а если парень не захочет давать нам кредит я покажу ему этот график с большегрудыми женщинами...
Yeah, man, if the guy doesn't seem like he's going for it, I'll show him this, uh, big-breasted women chart...
Итак, для чего же вы просите кредит?
All right, and what is the reason you're requesting a loan today?
- Позволь Дэннису её трахнуть, и мы сможем получить кредит.
- Let Dennis bang her so we can get our loan.
Второе. Ну кто платит 12 % за кредит на машину?
who pays 12 % interest on a car loan?
Будьте добры, Кредит Плюс.
Be gentle, Credit Plus.
Но она названа Кредит Плюс, а не Приказ Плюс.
But it's called Credit Plus, not Charge Plus!
Это совладение. Я дам тебе кредит.
I'll credit you, I'll pay for you.
Я должна взять небольшой кредит, за то, что ты мне нравился за долго до того как стал гигантской кинозвездой.
I should get some extra credit for liking you even before you were a giant movie star.
Суть того что случилось я не мог рассказать, так как нас не было в эфире, всем стало скучно, и банки стали давать в кредит деньги, которых у них не было, другим банкам, Которые ссудили несуществующие деньги мексиканцам в южной калифорнии, а те не смогли их вернуть.
What happened in essence as far as I could work out is because we were off the air, everyone got bored, so banks started lending money they hadn't got to other banks that gave the non-existent money to Mexicans in southern California who couldn't pay it back.
Запомните : единственный способ создать деньги — дать их кому-нибудь в кредит.
For remember : the only way the money can come in to existence is from loans.
Когда государство одалживает деньги у ФРС или человек берет кредит в банке, займ всегда нужно вернуть вместе с начальным процентом.
When the government borrows money from the FED, or when a person borrows money from a bank, it almost always has to be payed back with a crude interest.
В 1969-ом году в Миннесоте проходило слушание дела Джерома Дейли, оспаривавшего выкуп своего дома банком, который выдал кредит на его покупку.
In 1969 there was a Minnesota court case involving a man named Jerome Daly who was challenging the foreclosure of his home by the bank, which provided the loan to purchase it.
"Давая взайм, они берут долговую расписку в обмен на кредит".
"What they do, when they make loans, is to accept promissory notes in exchange for credits".
Деньги и кредит появились тогда, когда они их создали.
The money and credit first came into existence when they created it.
Нужно лечь в больницу. кто заплатит кредит?
But you need to get treated first. While I'm lying in the hospital, who'll pay back the loan? .
Она даже умудрилась выплатить их общий кредит в 80 миллионов.
She even managed to pay off the 80 million won mortgage.
Вы исчерпали свой кредит на воду.
You have reached the limit of your water credit.
Скажи им, пусть продлят мой кредит.
Tell them to raise my credit.
Миллион В Месяц Можно Взять В Кредит
A million a month can be leveraged.
И Должен Выплачивать Кредит.
I've got a mortgage to pay.
Никто не может покупать в кредит больше этой суммы.
No one can buy more than that on credit.
Нужно оформить ей кредит у костюмеров.
She will get a credit for sure, and then some.
В ГенКо вы можете получить доступную замену вашим органам под простой финансовый кредит.
At GeneCo, an affordable organ makeover is just a simple financing awau.
Но это единственная вещь, которая у нас есть, это гарантирует банковский кредит.
But it's the only thing we have that'll guarantee the bank loan.
А оказалось, он просто погашал тёщин кредит.
Turns out he's repaying a loan from his mother-in-law.
Кредит?
A loan?
И потом он выплачивает ей эту же сумму. Выходит, тёща даёт деньги в кредит.
Later, he paid the money back, which makes it a loan.
Сэр, ваш счет был закрыт, так как вы превысили ваш кредит.
Your card was declined because you exceeded your credit limit.
Да, но я взял его в кредит.
Yes, but I'm paying in installments.
— Это кредит, о котором мы говорили.
- This is the loan we talked about before. - The loan.
— Кредит. Именно.
Exactly.
— Хороший кредит, да?
- Good one, huh? - One-point-five?
Должно быть это очень серьезный кредит.
That must be a very important loan.
Вы не получите кредит, если вы не делаете.
You will not get credit if you don't.
Вот это да, отличную "траву" мне дал братишка в кредит
Man, are we fucking lucky or what? Can you believe this luck?
Да, я все еще выплачиваю кредит.
Yeah, I'm still refunding the loan.