Криминальное чтиво traducir inglés
34 traducción paralela
Воткнёте это в меня - и я воткну его вам в сердце. Когда-нибудь видели "Криминальное чтиво"?
You stick that in me, I'm gonna stab you in the heart with it.
Это ж тебе тебе не "Криминальное чтиво".
This ain't no damn gangster movie.
[ * Эпизод далее-отсылка к к / ф "Криминальное чтиво" К.Тарантино ]
Hello!
Да! "Криминальное Чтиво II".
Yes! Pulp Fiction II.
- Вульф! "Криминальное чтиво" смотрел?
- Have you not seen "Pulp Fiction"?
Это даже не похоже на настоящий наркотик, но когда я вышел к своей машине, чтобы принести его, эта сука разыграла со мной "Криминальное чтиво".
It's not like it's even a real drug, but when I went to my car to get it, the bitch pulled a Pulp Fiction on me.
Весь послужной список Карлы - чертовски криминальное чтиво.
Carla's entire work history. This is pretty damning stuff.
"Криминальное чтиво"?
"Pulp fiction"?
- Я не читаю криминальное чтиво.
- l don't read crime fiction.
- Прям, "Криминальное чтиво".
- Very "Pulp Fiction."
Криминальное чтиво.
Pulp Fiction.
Это "Криминальное чтиво" о том, как я побил драгдилеров в Проспект-Парке.
It's a Pulp Fiction take on how I beat those drug dealers in prospect park.
"Криминальное чтиво?" Да, я смотрела его в самолете.
Pulp Fiction? Yeah, I saw it on an airplane.
Но перед этим мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил, как сильно тебе нравилось "Криминальное чтиво".
But before you do, I'd like you to remember how much you enjoy Pulp Fiction.
"Криминальное чтиво", молочные коктейли, банки фасоли?
Pulp Fiction, milkshakes, bean cans?
Джефф достал Эбеду настоящий дипломат из фильма "Криминальное чтиво"!
Jeff got Abed the actual briefcase from the movie Pulp Fiction!
К тому же я видел "Криминальное чтиво" - фильм, из которого вы всё это и содрали.
Plus, I've seen Pulp Fiction- - the movie you're totally ripping off.
"Криминальное чтиво" - это не старый... Что?
Pulp Fiction is not an old mov--what?
"ПОЧТИ КРИМИНАЛЬНОЕ ЧТИВО"
♪ Supernatural 7x06 ♪ Slash Fiction Original Air Date on October 28, 2011
Я последний раз плакала в 10 лет, когда мама не взяла меня в кино на "Криминальное чтиво".
I haven't cried since I was 10 and my mom wouldn't take me to see "Pulp Fiction." Ooh!
Утверждает, что ночью они были одни, и что у него нет своего оружия, а на его прикроватной тумбочке только криминальное чтиво и исследовательские статьи о методах расследования.
Also claims that they were alone all night, claims that he doesn't own a gun, and on his nightstand, nothing but true-crime books and, uh, research stuff about investigation techniques.
Это больше похоже на криминальное чтиво, чем на преступление.
That sounds more for me like a reading of a criminal than a crime scene.
Эти 515 страниц больше напоминают "Криминальное чтиво", чем выводы по делу.
These 515s read more like Pulp Fiction than case summaries.
Раньше я смотрела Криминальное чтиво и смеялась, а сейчас я думаю "Этот бедный хромой ведь чей-то ребенок".
I used to watch Pulp Fiction and laugh, and now I'm like, "that poor gimp is somebody's child."
"Криминальное чтиво" Дошло?
"Pulp Fiction." You get it?
Если собрался цитировать Криминальное чтиво, имей мужество цитировать его по канону.
If you're gonna quote Pulp Fiction, at least have the balls to quote Pulp Fiction.
Это "Криминальное чтиво".
That's Pulp Fiction.
- Макс, ( * - отсылка к фильму Криминальное чтиво ) ты ведь понимаешь, что тебя отпустят только под мою ответственность.
- Max, you got to understand, I sign you out of here, you're my responsibility.
Тут тебе не "Криминальное чтиво", а это не героин.
This ain't Pulp Fiction, and that ain't heroin.
"Криминальное чтиво"?
"Pulp Fiction"?
Не критикуй криминальное чтиво, Биш.
Don't knock the pulp fiction, Bish.
"Криминальное чтиво." Парень для грязной работёнки.
"Pulp Fiction." The clean up guy.
Как говорил Вольф в моем любимом фильме "Криминальное чтиво"
Well, as the Wolf says in my favorite movie,