Крутая traducir inglés
1,498 traducción paralela
Она довольно крутая.
She is pretty cool.
Сначала "Н", потом же "О", и "У" скажи, и "Н" ты крикни она самая крутая коротышка во всём Пауни, Индиана.
♪ "K" to the "N" to the O-P-E ♪ ♪ she's the dopest little shorty in all Pawnee, Indiana ♪
Ты самая крутая тетка на свете. "
You are the coolest aunt in the world. "
- Чтобы ты знала, я никогда не думала, что ты крутая.
- And for the record, I never thought you were cool.
Значит затусим, моя крутая старшая сестренка?
We get to hang out? My cool older sister?
Ты такая крутая, когда полиция рядом.
You big up'cos it says police.
Это самая крутая ночь в моей жизни!
♪ go ahead and cut loose ♪ This is the best night ever!
Ты крутая!
You're wild!
- Она крутая! - Правда?
- Because it's good.
Обсуждать что-либо было сравнимо с удалением зубов это стало для меня сигналом, и я думаю, и для Марка тоже я бы сказал, всем была видна крутая хипстерская атмосфера но если поскоблить поверхность, на самом деле ничего этого не было
No sense discuss anything So I felt, and I think Mark so he felt so... He might seem cruel and hard But digging a little saw that it was not like that at all...
Да, эта девушка... самая крутая из всех, с кем я встречался... а я встречался...
So well. This girl... is the coolest girl I've ever dated... and I've dated almost...
Это крутая работа!
This job rocks!
- Ух ты, крутая штучка.
- That thing is really cool!
- Чертовски крутая.
- Damn right it is!
Траектория слишком крутая.
We're going in too steep.
Крутая девушка, но
Cool girl, but...
Эй, ты прям крутая сыроежка.
Hey, you look so boss.
Ты... ты крутая бизнесвуман.
You... you are a kick-ass businesswoman.
Крутая шляпа.
Nice hat.
Мне понравилась. Она крутая.
I really like her, and, um, she seems great.
Она всегда такая крутая.
She always looks so prim and proper.
Химическая лаборатория очень крутая, хотя я надеялся, что ты знаешь каких-нибудь девчонок.
The chem lab's pretty cool, although I was kinda hoping you'd know some girls.
Я крутая, ты дурак
I'm wicked, you're a wang.
Нет, неправда... она крутая!
No, it's not... it's cool! Doctor!
Тереза Лисбон, самая крутая девчонка в Калифорнии, испугалась мэра маленького городка и его жену.
Teresa Lisbon, toughest gal west of the Pecos, and you're scared of a small town mayor and his wife.
Крутая тусовка, Рауль.
Great party, Raoul.
Крутая шляпа, Адам.
Nice hat, Adam.
Крутая тачка.
- Nice ride.
Чувак, крутая у тебя шляпа.
Dude, nice lid, man.
"Сумасшедшие Гонки", "Крутая Джорджия".
"Herbie," "Georgia Rule."
Сью классно придумала, она крутая.
Sue just goes for it. She's awesome.
Ух, ты! Это - самая крутая вещь, которую я видела.
Oh, that is the coolest thing I've ever seen.
Наверное, у вас тут на самом деле крутая лаборатория.
Must be a front for some kind of famous laboratory.
Крутая форма.
Love the uniform.
Кокс сам себя не вынюхает! Крутая тусовка, Рауль.
You and I are going to spend the rest of our lives living right here under the slide.
Крутая штука.
Good stuff.
Разве не крутая?
Isn't it awesome?
А вот вам крутая информация о юго-западе страны.
Here's the great thing about the southwest.
А вот ещё одна крутая мысля :
Another million-dollar idea- -
Зато у нас есть телефоны, в которых Есть эта крутая функция "вспышка света"
We have cell phones, and they come with these really cool strobe light functions.
Эй, Темс, у меня есть крутая запись где тебя выгоняют из VIP - палатки.
Hey, Tams, I've got some great footage of you getting thrown out of the VIP tent.
ДРУГИЕ СМЕЮТСЯ. Это очень крутая идея.
OTHERS LAUGH It's a very good idea.
Послушай, новенькая, ты может вся такая крутая, как Сигурни Уивер, и это здорово, но невинные умники вроде меня побаиваются шорохов в ночи.
Listen, newb, you may be all Sigourney Weaver ass-kicking tough, which is awesome, but the mystical mavens of innocence like myself jump at things that go bump in the night.
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре?
Just let her run around and sneak into bars and get high so she could be like her cool aunt Terry, who's still living like she's 17 and working in a bar?
ита крутая.
Rita is awesome.
Я крутая!
I'm cool!
- У них крутая система безопасности.
They have a top-of-the-range security system.
Крутая же тачка.
I think it's cool.
Это же... вообще крутая тачка.
That is... one awesome car.
Самая крутая из всех, кого я встречал, и самая красивая!
Among all the Ssaum Jjangs I have seen, ( Ssaum Jjang - Best Fighter ) you're the most beautiful one!
А, ну конечно, ты недостаточно крутая!
Oh, right. You're not cool enough.