Кучка traducir inglés
1,298 traducción paralela
Ты же знаешь этих шпионов - кучка злобных сучек.
You know spies. Bunch of bitchy little girls.
Да вы - кучка одержимых, движимых местью социопатов, пытающихся спасти мир, который давно обречен.
A bunch of obsessed, revenge-Driven sociopaths Trying to save a world that can't be saved.
Мы тут сидим и практикуемся, как кучка мальчиков-зайчиков!
We're sittin'around here practicing'like a bunch of pansies!
Нас скоро поколотит кучка устрашающих итальянских парней.
We are going to get whacked off by a bunch of scary Italian guys.
Вы просто кучка зомби!
Zombies! You're all a load of zombies!
Вы... жалкая кучка преступников, вечно прибегающая к насилию.
You're a pathetic bunch of criminals who always resort to violence.
Тело его нормализовалось, как он того пожелал, он попытался уйти скрытно, но кучка фанатов стояла на страже,
His body normalized as he had trained it to. He attempted to go away undetected, but some devotees were standing watch.
Ничтожная кучка придурков.
What a bunch of idiots!
И кучка французских фараонов меня не напугает.
A few gendarmes don't scare me!
ќни выгл € д € т как кучка монголоидов.
They look like a bunch of mongols.
Кучка богатых ублюдков!
A bunch of rich assholes!
Да, кучка белых богатых стариков строят из себя богатых да еще и белых.
Yeah, bunch of rich old white guys, try to act like rich old and white.
Просток кучка эгоистичных подонков, которым... никогда не отсасывали и они не сосали в ответ.
JUST A BUNCH OF SELFISH ASSHOLES THAT ARE FUCKIN' GETTIN'BLOWN AND NOT BLOWING BACK, YOU KNOW?
- Кучка Болванов.
- The Goon Platoon.
Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом... вылечите это... и вы получите мой голос.
Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief... Fix this... and you got my vote.
Кучка Иуд. Вперёд.
Bunch of Judases.
Сейчас надо выдохнуть, запереть двери и окна, и действовать точно и расчетливо, как профессионалы, а не кучка недоумков!
So this might be a good time for you to lock the doors and the windows take a breath, and deal with this like professionals with some sense in their heads.
Кучка инженеров хотела сделать из меня... безумного робота.
I was designed by a team of engineers attempting to build an insane robot.
Ты же знаешь этих шпионов - кучка злобных сучек.
You know spies - - a bunch of bitchy little girls.
- Шпиёны эти, что с них взять - кучка стервозных недотрог.
You know spies - A bunch of bitchy little girls.
Давнего товарища, который постукивает на тебя в ФБР... - Шпиёны эти, что с них взять - кучка стервозных недотрог.
An old friend who used to inform on you to the fbi... you know spies - - a bunch of bitchy little girls.
Всё, что у нас здесь есть, - кучка напивающихся мужиков на улице
All we've got here is a bunch of men boozing on the streets.
Послушай, я знаю, Ты за сохранение китов и все такое, Но эти парни, похоже, просто Кучка злых, озабоченных, гиперподвижных грызунов-невидимок.
Listen, I know you're all about saving the whales and everything, but these guys just happen to be a pack of vicious, over-sexed, hyperthyroid, invisi-rodents.
Кучка жирной зубатки на озере Хавасу.
With a bunch of fat catfish over in Lake Havasu.
Под ником Бинг ( кучка )
Aka "Bing."
В пятницу вечером вы все кучка храбрецов, а в субботу утром вы превращаетесь в маменькиных сынков
Friday night, you're all a bunch of tough guys, and Saturday morning, you turn into Amelia Bedelias.
Просто банда, кучка бандитов-хмонгов.
Just a gang, a bunch of Hmong gangbangers.
Кучка женщин живёт в хороших домах.
Bunch of women living in nice houses.
Если мы и дальше будем бояться, мы просто кучка неудачников.
If we act scared now, we're just a bunch of losers
Попытайтесь выглядеть как гвардейцы, а не как кучка девчонок в спортзале!
Try and look like Guards instead of a bunch of lassies at a gymkhana!
Ну, Отряд новобранцев - группа не особо удачливых мужчин, кучка неудачников, в которую пришел альфа-самец и... Ну понимаете. Что случилось потом?
Well, the Awkward Squad are a group of non-achieving men, a bunch of losers, in comes the Alpha Male and, you know, what happened then?
Так себе, кучка студентов жалуется на Греческую систему будучи единственными участниками в этой лотерее.
Some, student group complained about Greeks being the only students in the ticket lottery so.
Я бросила их, кучка слюнтяев.
I dumped them, they're a bunch of wussies.
О, это будет кучка сердитых молодых людей с аденоидами в носу.
Ooh, they're an adenoidal bunch of angry young men.
Тем не менее, существует кучка кислолицых... обормотов, которая хочет это запретить.
However, there are a group of very bitter-faced... ramblers, who want to have it banned.
Вы - кучка белых паней, так?
Youse a bunch of white boys, right?
Она по большому секрету сказала мне, что кучка старичков составляет декларацию... декларацию независимости.
She told me in complete confidence that a bunch of old dudes down there are drafting a declaration- - a declaration of independence.
Вот ведь кучка неудачников!
What a bunch of losers!
Говорю тебе, кучка прирождённых дикарей.
I'm telling you, a bunch of inbred savages.
( Марки ) Ты и правда думаешь, что кучка дохлых извращенцев гуляет по всей округе, поедая людей?
You seriously think there's a bunch of dead biffers strolling about, eating people?
А кучка засранцев меня выгнала.
A bunch of bowlings, kick me out.
В ранние 60-е все читали шталаг, не только кучка коллекционеров, фетишистов Германии.
Everyone read Stalags in the early 1960's, not just a handful of collectors with a German fetish.
Верите или нет, но не так давно кучка самозванцев думала, что они смогут одурачить нас, маскируясь под принцесс
not so long ago a bunch of impostors thought they could fool us by masquerading as princesses...
Кучка негодяев!
What a bunch of bastards!
Они кучка мятежников, жаждущих перехватить власть в стране!
They're rebellious bunch who want to take over control of this country.
Там тебе не кучка стражников и ватага солдат!
Ah, Guard And soldiers in addition
Кучка тупых?
A bunch of dumb rednecks?
Да, Ванесса хотя бы не в Амстердаме и ее не пялят кучка европейских чуваков.
Yeah, well at least Vanessa's not in Amsterdam... getting plowed by a bunch of European dudes.
Это, просто, кучка шарлатанов.
What about you?
Вы все кучка проституток.
You're all a bunch of prostitutes.
Кучка хомяков в колесе.
A bunch of hamsters on a wheel.