English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Л ] / Лакомство

Лакомство traducir inglés

87 traducción paralela
Настоящее лакомство.
Real cooking.
Юрашек! Я тебе принесла лакомство.
I've brought you something for your sveet tooth.
Это как настоящее лакомство.
It s like a great meal,
- Ты приготовила настоящее лакомство. Кому?
- You're making a real mess.
Настоящее лакомство.
Real treat.
ƒовольно любопытно, что дельфины давно знали о надвигающемс € сносе " емли и делали множество попыток предупредить человечество об опасности. Ќо все их попытки общени € были ошибочно истолкованы как забавные попытки поиграть с м € чом или посвистеть за лакомство.
'Curiously enough,'the dolphins had long known of the impending demolition of Earth,'and made many attempts to alert mankind of the danger...'but most of their communications were misinterpreted'as amusing attempts to punch footballs or whistle for titbits,
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Не нравится моё лакомство?
Don't you like my food?
Мне нравится лакомство десятью сантиметрами левее.
I'd like your food five inches to the left.
Это его любимое лакомство.
It's his favorite treat.
У меня есть для Чарли лакомство.
I've got something new Charly's going to love.
Она только что съела лакомство с моей руки.
She just ate a treat out of my hand!
Еще одно лакомство.
Another casserole.
- Принес лакомство папе.
- Got this for dad's tea.
Любимое лакомство мужа!
Husband's favorite!
Кусочек швейцарского, лакомство царское.
Try the Swiss. You can't miss.
кстати его любимое лакомство... это лисы. да... хорошенько прожаренный Лис.
And his favorite food is roasted fox.
А этот пирог я сама испекла. Лакомство по случаю первого рабочего дня.
Never before has a jury found the gun industry liable for murder.
Действительно лакомство. Внимание.
You might remember, the former mayor after her husband was gunned down.
Лакомство по случаю первого рабочего дня.
Now, these muffins I made myself. A treat for the first day.
Счастье - редкое лакомство.
Happiness is a rare delicacy.
Она принесла свежее яблоко и завернула тебе какое-то лакомство.
She brought you a fresh apple And some kind of delicacy wrapped in swaddling.
Как будто я щенок, приносящий тапочки и получающий за это лакомство.
Just like I'm a puppy, fetching slippers and getting my liver treat.
Или у тебе в кармане лакомство?
Got treats in your pocket?
У меня есть твоё лакомство, эй.
I got your favourite, yeah.
Я достал очень особенное лакомство для нас на сегодня.
I got a very special treat for us tonight.
Я даже могу назвать любимое лакомство Тома.
I could even tell you Tom's favorite dessert.
Но если щенок получит лакомство...
Of course, I suppose if that dog were to get a treat...
- Нет, милая, дай мне... - Нет-нет. Ты не давал кошачье лакомство
- No, honey, just give me- - - no, no.You didn't try the kitty treats.
Она любит кошачье лакомство.
She loves the kitty treats.
В долине растёт их любимое лакомство - ореховая пальма.
Down in the valley is a particular favourite. A nut palm.
Уме - настоящее лакомство.
The ume's unique delicacy...
Смотрите ей в глаза. Произнесите имя. И дайте лакомство.
Make eye contact say his name and give him a treat.
Ноа принес собаке лакомство.
Noah brought doggy treats.
- Это связано с бумом. - Разве это не эссекское лакомство?
- Dogs in bags, I would imagine that's a boom thing.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
This scrumptious Hawaiian delicacy is seasoned and cooked for 12 hours under layers of banana leaves and hot stones.
Твоё любимое лакомство. но эту бусинку ты не получишь.
I know you goblins have a huge appetite, but I can't let you steal and eat her energy bead.
У нас настоящее лакомство.
We have a real treat.
А полуденным сексом называют то лакомство, когда кто-то посреди дня, верно?
A nooner's when you have dessert in the middle of the day, right?
Их любимое лакомство - огурцы.
Their favourite food is cucumber.
Она говорит, что вы не сможете отказаться, потому что она готовит для вас английское лакомство, ростбиф...
So, she says you can't refuse as she's preparing you an English feast of roast beef...
Настоящее лакомство.
It's good, okay?
Я приготовила тебе лакомство.
I have a snack for you.
Это просто лакомство.
It's just a morsel.
Предстваляем восторг, лакомство и смерть.
Now presenting delights, delicacies... and death.
Она доставала лакомство из моего рта.
She was taking a treat out of my mouth.
Здесь слоны могут получить своё солёное лакомство без необходимости выкапывать его.
So here elephants can get their tasty salt without having to dig for it.
Настоящее лакомство, сэр.
It was a real treat, sir.
Действительно лакомство.
These look like they are a treat.
Пастух кормит оленей солью - редкое лакомство для животных.
and in june of 2007, these violent forces transformed kamchatka's jewel, the valley of the geysers, into dust.
Ирландский вереск, похоже, любимое лакомство для самца.
a dense coat of winter fur will keep them cozy until spring.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]