Лапочка traducir inglés
291 traducción paralela
Ладно, лапочка.
All right, honey.
Ты слышала, что я сказал... лапочка?
Did you hear what I said, honey?
- Ну давай, лапочка. Твое слово.
It's your party.
Лапочка... пойди сюда к папочке.
Cutie... come here daddy's darling.
- Ну что, лапочка? - Все в порядке.
- How are things, sweetheart?
Он такой лапочка.
He's so cute.
Ах ты, лапочка.
Yes, sir, that's my baby.
Лапочка, я же не Ротшильд!
L'm not Rothschild, baby!
- Лапочка, я не любопь * тен.
Keep it to yourself, honey.
- Лапочка, правда?
- Sweet, isn't he?
- Лапочка.
- Isn't he sweet? - Oh, goodness...
- Ты цела, лапочка?
- Are you all right, love?
- Лапочка бедная.
- Poor blossom.
Ее зовут не Лапочка!
Her name ain't Precious.
ќн просто лапочка.
Oh, he's just a doll.
Лапочка, простите меня, дорогая... "КАМА-СУТРА" На чём мы остановились?
Forgive the interrupcion, ma petite where were we...?
А вовсе не милая и не милочка, не крошка, не лапочка и не куколка.
It's not Tootsie or Toots or Sweetie or Honey or Doll.
Лапочка, я опаздываю.
Honey, I'm late.
- Эдвина обычно просто лапочка.
- Edwina's generally a real sweetheart.
Фунтов, лапочка.
Pounds, pet.
Ты такой лапочка вчера был на кладбище!
You were very sweet at the cemetery, yesterday.
Какая лапочка, маленькая, какая красивая малышка...
Really, what a putzkale... So tiny, what a pretty tiny baby.
Мэй, здравствуй, лапочка!
So glad you came, my dear.
Хорошо, лапочка, хорошо!
- Alright, baby, alright.
Лапочка моя!
My honey!
- Пойдём, лапочка.
- Come on, honey.
Звучит неплохо, папочка-лапочка.
Sounds scrum-diddley-umptious, dear old duddely-doodely.
Папочка-лапочка.
[Homer] Duddely-doodely.
Не так ли, лапочка?
Aren't you, honey?
- Так решайся точно... потому что, если однажды залезешь ко мне в голову... обратного пути не будет, лапочка.
You better be sure because once you get inside my head there's no turning back.
Бедняга с мотивом, лапочка.
Poor guy with a motive, baby.
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
That's a girl. Now, don't tear the wrapping paper.
- Джордж, лапочка, скинь полотенце.
- George, baby, drop the towel.
" Лапочка, ты уволена.
" Honey, you're fired.
Кэрол, лапочка.
Carol, sweetie.
- Всё, лапочка. Пора тужиться!
- Time to start pushing.
Привет, лапочка!
- Hey. Hello, babe.
Привет, лапочка
Hey. Good morning, dear.
Лапочка, солнышко, зайчик, послушай...
Honey, sweetheart, look.
Джордж, ты такой лапочка.
Oh, George, you're so sweet.
Знаешь, лапочка хочу, чтобы ты знал, что сегодня ты меня очень порадовал тем что так открыто выражал свои чувства перед Джерри и остальными.
You know, sweetie I just want you to know that I was so proud of you today expressing your feelings so freely in front of Jerry and all.
Ты же знаешь, у меня нет костюма, лапочка.
You know, I don't have a costume, darling.
Слушай, лапочка.
Look, honey.
Привет, лапочка, я вернулся...
Hey, baby, I'm back
Лапочка, не волнуйся - тебя выберут. Чендлер!
Sweetie, don't worry, you'll get picked.
- Ты лапочка!
- You're so great!
О, ты такая лапочка.
Oh, you are such a sweetheart.
Лапочка!
Darling?
А он - лапочка.
He's cute.
Лапочка, я тоже хотела, чтобы ты была с ним.
Sweetie, I wanted you to have him too.
Привет, лапочка!
Hello, dear.