Летучая traducir inglés
271 traducción paralela
На самом деле если вы предпочитаете Девочку с здоровыми глазами...... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая мышь?
Actually, would you prefer a girl with healthy eyes... to a girl with pretty eyes who's blind as a bat?
Теперь, прежде, чем ты умрешь, моя милая, я должен тебе сказать, я не профессор Фетлок, астроном, я Багго - Летучая Мышь!
And now, before you die, my pretty one, I shall tell you I am not Professor Fetlock, the astronomer, I am Baggo the Bat!
Летучая мышь. Да, это летучая мышь.
Yes, it could be a bat.
Она слепая, как летучая мышь.
She's as blind as a bat.
Я слеп, как летучая мышь.
Boy, I'm blind as a bat.
Наступает утро... ещё кружится последняя летучая мышь... свистит первый утренний поезд...
The last bat is finishing his round. And faraway the first morning train joyfully whistles.
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
Or perhaps it's because a long time ago, when I worked in Panama, I was bitten in my sllep by a bat.
Моя теория, что... летучая мышь была предварительно зараженным вампирским микробом.
My theory is, that... the bat had previously acquired the vampire germ.
Ты глупая, пьяная летучая мышь.
Come on, you silly, drunken old bat!
Ты старая, назойливая летучая мышь!
Come on, you silly, drunken, meddlesome old bat!
Да, старая летучая мышь, именно это я имел ввиду.
Yes, "old bat" is what I said, and "old bat" is what I meant!
Заткнись, старая летучая мышь.
Shut up, you old bat!
- Летучая рыба.
- A flying fish.
Откуда взялась та летучая мышь?
Where did that bat come from?
ЖЕНЩИНА-ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ ( БЭТВУМЕН )
BATWOMAN
- И он вырубится, как подстреленная летучая мышь
He'd be off like a bloody bat -
Огромная черная летучая мышь
Great, black bat -
Когда б ее летучая игла
Had not its volatile, needle-like sword
С настоящего момента можешь называть его "летучая мышь".
You can call him "the bat" from now on.
- "Франко - летучая мышь".
- "Franco the bat."
Летучая мышь говорит : "Эй, дикобраз..." "сегодня ночью повеселишься враз"
The bat says that you'll see something amazing tonight.
Летучая мышь!
Bat!
- Летучая мышь.
- Bat. - Ooh.
Она говорит, что алкоголь — бесцветная летучая жидкость, получаемая ферментацией сахаров, и отмечает также его отравляющее действие на определенные, основанные на углероде, формы жизни.
'It says that alcohol is a colourless volatile liquid'formed by the fermentation of sugars,'and also notes its intoxicating effect'on certain carbon-based lifeforms.
Ну, а теперь, матушка, разве не говорил Святой Павел, что женщина, как летучая мышь?
And yet, Mother Superior, does not St. Paul say in The Ephesians,
Я всё ещё подымаюсь вверх, как летучая мышь в аду.
I'm still going upstairs like a bat out of hell.
О, глупая летучая мышь!
Oh, stupid bat!
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
The little man with his racing snail the Night Hob even the stupid bat.
Теперь... несколько розовых лепестков и абракадабра... изумительная летучая мышь?
Now... and abracadabra... breathtaking bat?
Мне нужна была летучая мышь для следующего трюка.
I needed a bat for the next trick anyway.
Ну тогда скажите, сколько примерно гуано за месяц производит вислоухая фруктовая летучая мышь?
Could you tell us then the amount of bat guano Accumulated monthly By the flapped-Wing chilean fruit bat?
Я думал, это летучая мышь скребётся... или грабитель какой забрался.
I thought I heard a bat. Or a thief.
Что-то случилось с летучими мышами во время полёта. Я думаю причиной всему ядовитые газы над Мессельским озером. Летучая мышь спустилась глотнуть воды и попала в такой газовый пузырь, упав на поверхность воды.
Something must have happened to these bats while they were hunting on the wing, and my idea is that there were poisonous gases on the Messel lake and a bat which went down drinking came to such a gas bubble
Что не означает слепой, как летучая мышь.
Not to mention blind as a bat.
я работаю внизу в подвале. он пролетает через него как летучая мышь из ада.
Anyhow, I'm working down in the basement. About 20 minutes later, he tears through there like a bat out of hell.
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
That fellow over there is a common bat of the order of Chiroptera.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
A vampire bat must consume ten times its own weight in blood each day, or its own blood cells will die.
Эта летучая мышь имеет более острый радар чем Nautilus.
This bat has got sharper radar than the Nautilus.
- Это летучая мышь
- lt's a bat
когда бьешь в него ночью... прилетает особая летучая мышь... а ты называешь имена тех, кого хочешь увидеть мертвыми.
If you strike the drum as night falls... a very special bat appears... and you speak the name of who you want to see dead.
Вампир... это особенная летучая мышь.
A vampire... is a very special bat.
Как-будто гигантская летучая рыба.
It seems to be a giant flying fish.
- Это африканская летучая мышь.
- That's an African bat.
Летучая мышь - жутко развратное существо, совершенно лишенное естественных половых отношений.
The bat has an unbelievably strong desire. It doesn't practice any typical way of mating.
Кто-нибудь из вас знает, как пахнет каварианская тигриная летучая мышь?
Do either of you know what a Kavarian tiger-bat smells like?
С Плющом может справиться лишь летучая мышь?
No one can capture Ivy but the big, bad Bat?
Девушка-летучая мышь.
BatgirI.
- А как же "Летучая мышь"?
- How about the old "Micetro"?
Летучая мышь!
You old bat!
Человек или летучая мышь?
Or is it just "Batman"?
Я беспокоюсь за тебя. Ты глух как летучая мышь. Не важно, как это произошло, Ллойд.
You know, Lloyd, just when I think you couldn't possibly be any dumber, you go and do something like this... and totally redeem yourself!