Лечим traducir inglés
117 traducción paralela
Мы ведь в основном лечим крестьян.
My husband is only a kind of peasant doctor.
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Мы лечим половину собак Северного Йоркшира.
We treat half the dogs in north riding.
- Мы не лечим животных.
- We don't treat animals.
Лечим газон!
The stomping of the divots.
Мы лечим больных молитвой.
We treat the sick with prayer.
Ваш брат не первый профессиональный футболист, которого мы лечим.
Your brother won't be the first football pro we've treated.
Так что мы вместо этого лечим ее клеем "Супер Супер".
So we use Super Super Glue instead.
Наркоманов мы больше не лечим.
We no longer treat drug addiction.
Я боюсь, что мы лечим его только, чтобы увидеть, как он и остальные будут убиты до того, как мы закончим.
I fear we may be healing him only to see him and the rest of us killed before we are finished.
Но мы же лечим людей.
Atlas of Feline Anatomy for Veterinarians.
Лечим его воспалённый язык.
We're looking at his sore tongue
Мы лечим вас уже несколько дней.
We've been treating you several days.
Мы лечим болезни.
We cure disease.
Именно это делают доктора - мы лечим.
That's what doctors do- - we heal.
Это Джон Арчибальд, мы лечим его сына.
John Archibald. He has a son here in ICU. Put people on the door.
Ищем причину, обследуем, лечим амбулаторно, делаем операции.
Come on, this way. So, uh, how is Simon?
Мы лечим болезнь не симптомы.
We cure the disease not the symptoms.
Именно поэтому мы лечим только тогда, когда мы уверены, что пациенту действительно необходимо лечение.
Which is why we only treat... if we're convinced the patient actually needs the treatment.
Мы лечим вас от васкулина.
We're treating you for vasculitus.
Мы также лечим много сломанных костей и предписываем тонну антибиотиков.
We also set a lot of broken bones and prescribe a ton of antibiotics.
Конечно, лечим.
Well, we have.
Как мы тебя лечим?
How are we treating ya?
Он остаётся здесь, мы не лечим его, он умирает, но я всё равно не буду лечить эту Синди Как-она-там.
He stays here and we don't treat him, he dies. And I still don't treat "Cindy Lou Who".
Быть может потому, что мы лечим не то, что надо.
Maybe because we're treating her for the wrong thing.
Мы не просто лечим от вируса, мы его меняем.
Genetics. We don't treat the virus, we change it.
Как мы можем начать лечение, когда понятия не имеем, что мы вообще лечим?
How can we start treatment if we have no idea what we'retreating for?
Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его.
A kid comes in with a strep, we don't conduct a search to see which classmate he got it from, we cure it.
Мы лечим пациентов, мы не убиваем их.
We're doctors. We treat patients, we don't kill them.
Мы лечим не тебя, мы лечим ее.
It's not about you, it's about her.
Лечим и то, и другое.
Treat for both. No.
Лечим от амолоидоза.
Treat for amyloidosis.
В то же время, мы вшестером лечим парня, который хочет умереть.
Meanwhile, six of us are administering to a guy with a death wish.
Мы лечим человека, который входит в горящие дома ради совершенно незнакомых людей.
We're treating a man who runs into burning buildings for perfect strangers.
Обычно мы лечим такое поэтапно.
Ordinarily we like to treat this in stages.
Как правило, мы лечим это немедленно.
As a rule, we treat it immediately.
Мы... - Лечим плюшевых мишек.
we... are, uh... teddy bear doctors.
А по четвергам мы лечим плюшевых медвежат.
and on thursdays, we're teddy bear doctors.
Мы лечим её медикаментозной детоксикацией.
We're taking her through sedated detox.
Я знаю, нам нужны деньги, но если в итоге мы не лечим наших пациентов так, как должны то в чем смысл?
I know we need money, but at the end of the day, if we can't treat patients the way they should be treated, then what's the point?
Уже не лечим.
Not any more.
Мы лечим Вашу дочь, Софию, от лейкоза, и нам нужно проверить Вас и Вашу жену для пересадки костного мозга.
We're treating your daughter, Sophia, for leukemia and we need to test both you and your wife for bone marrow donation.
А мы лечим наших пациентов медициной, а не завтраками.
We treat our patients with medicine, not breakfast.
Лечим. Отправляем домой.
We treat, you go home.
— Лечим от КРБС.
Treat for CRPS.
Опухоль мозга тоже может вызвать... Лечим от тромбоцитемии.
We're going with thrombocytosis.
Но если бы решал я, я бы сказал : лечим преднизоном и делаем биопсию яичек.
But if it was, I'd say start him on prednisone and get a testicular biopsy.
- Мы их лечим.
We treat them.
Кто будет первым в Уинстон-Холле, получает право решения, как мы его лечим.
First one to winston hall gets to decide how we treat him.
Мы лечим и спасаем людей, а не хороним.
We must heal and give life, not to bury.
Лечим от риккетсии.
Cameron did an online search and found out Keener travels with his dog- - we're treating for rickettsia.