Лживая traducir inglés
288 traducción paralela
Ах ты, лживая кошёлка.
Why, you hustling little bag.
Ах ты, грязная, лживая...
- Why, you dirty, you double-crosser... Here.
Ах, ты лживая шлюха!
Why, you lying wench!
Мадам, знайте же, что вы патологически лживая женщина!
- You're a cockeyed liar, and you know it!
Ты грязная, лживая, обманщица!
You dirty, filthy liar!
- Ну, Сара! Подлая лживая скотина, перевравшая все, что я говорила.
That lying, sneaking brute, twisting everything I say.
Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом. Уродлив, исковеркан и до срока я послан в мир живой ; я недоделан, - такой убогий и хромой, что псы, когда пред ними ковыляю, лают.
I, that am curtailed of this fair proportion... cheated of feature by dissembling nature... deformed, unfinished... sent before my time into this breathing world scarce half made up... and that so lamely and unfashionable... that dogs bark at me as I halt by them.
Что за лицемерный бред, лживая ты!
- What a liar you are.
Ты лживая сука!
You liar. Liar!
Ты грязная, лживая крыса.
You dirty, double-crossing rat.
Лжец! лживая фашистская свинья.
A liar, a dirty lying fascist pig.
Змея, лживая змея.
Serpent, serpent, liar serpent.
О, лживая египетская тварь! Зловредная волшебница, что взглядом мои войска могла послать в поход иль отозвать обратно ;
O this false soul of Egypt this grave charm Whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home
Лживая, порочная женщина.
A deceitful, perverse woman.
Ах ты, мелкая, нудная, лживая вонючая падальщица.
Why you miserable, little, filthy, rat-ass Scavenger.
Ты же знаешь мой никнейм "Лживая Тиса".
You must know my nickname is'the liar Chisa'.
Она лживая, обманчивая, двуличная.
She is lying, deceitful, two-faced.
Лживая сука!
bloody liar!
- Черт! Ты лживая сволочь.
You deceitful old fuck!
Нет, лживая, предательская- - Надо ответить.
No, you two-timing, backstabbing- - Better answer. - No.
ты лживая сука!
You're a lying bitch!
Да ебал я твой рот лживая сучка!
Fuck you you lying little bitch!
Лживая сука!
Lying bitch!
На тебя что-то повлияло, лживая корова!
Someone's gotten to you, you deceitful cow!
Тупая, лживая игра.
A dumb, deceitful game.
Лживая сплетня!
Untrue gossip!
" Фрэнк, ты лживая размазня. Хватило и того, что ты сделал. Ты выпускаешь тепло из дома.
You not only shoot blanks, you leave the door open, letting the heat out.
А ты, Бэмби... Ты лживая, грязная блядская шмара! Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир!
And you, Bambi you lying filthy fucking slut are gonna watch me help your little fairy boytoy shuffle off this mortal coil
Вонючая лживая шлюха.
You fucking lying fucking whore.
Вонючая лживая шлюха!
You lying fucking whore!
Ты лживая, двуличная корова!
You lying, two-faced cow!
Лживая психопатка, сучка, которая в любой момент может меня убить.
You're a lying, back-stabbing, psycho bitch who'll kill me one day.
- Да пошла ты, лживая су...
- Up yours, you lying sack of...
Лживая нежить!
Undead liar guy!
Потому что лживая сука сквернословила этим.
Deceitful bitch has been bad-mouthing Eddie.
Ты лживая старая ведьма.
You lying old hag.
И ты совершенно опошлил это тем, что обманул Джорджию с кем-то еще, с женщиной, которую ты едва знал, ты лживая, жульничающая свинья-аа-а-а!
And now you've completely trivialized it, cheating on Georgia with me, by cheating on her with somebody else, with a woman you barely know, you lying, cheating piiig! ...
Эта дорога очень лживая.
That way lies badness.
Лживая мерзавка! Я так и знал!
You are a lying brat!
Она лживая, законченная наркоманка.
She's a bottom-feeding, mainlining junkie.
Скажите, как называется жестокая, бессердечная, лживая стерва?
Is there a word to describe a cynic and cruel Iiar?
- И кто знает, какая лживая опастность будет за ней.
- And who knows what peril lies outside.
- Думал, дом заброшен. - Ах ты тварь лживая.
Now, you are sure that this bloodsucking is bullshit, right?
- Если она так сказала, то она лживая сука.
Well, if she said that, then the bitch lied.
- Твоя лживая история, с целю вызвать сочувствие,... делает невозможным обсуждение сделки.
Your history of lying to obtain more lenient sentencing makes that a less than compelling offer.
Ах ты, лживая жаба!
You treacherous little toad!
Ты лживая сволочь.
You're a phony asshole.
- Лживая дрянь!
- You deceptive little ferret!
Лживая сука! Что за парень был в банке?
Who is that kid at the bank?
Лживая свинья!
Get up, motherfucker!
Лживая сучка.
You lying whore.