Лиаму traducir inglés
138 traducción paralela
К тому же, маленькому Лиаму нравится, правда?
Besides, little Liam's enjoying himself, aren't you?
В возрасте от трех до четырех, я постоянно давал Лиаму парочку успокоительных, чтобы он, блядь, заткнулся.
Between the ages of three and four, I regularly gave Liam a couple of downers, so he would shut the fuck up.
Чендлера заставили провезти контрабандой четверть миллиона долларов из Кувейта этому Лиаму.
Chandler was coerced into smuggling a quarter million dollars from Kuwait by this guy Liam.
Макги, приблизься к Лиаму.
McGee, go tight on Liam.
У нас было то, что нужно Лиаму
We had what Liam wanted.
То есть, кто бы не поставлял Лиаму оружие, он возможно вернется, чтобы забрать его.
That means whoever Liam's supplying is probably coming back to collect this. Liam's a ghost.
Кто хочет помочь пройтись по материалу Лиаму?
Who would like to go over past exams with Liam?
Мы рады, что вы позволили Лиаму прийти, действительно рады.
We're delighted you allowed Liam to attend, truly delighted.
О, кстати, ты не нравишься Лиаму.
Oh, liam doesn't like you, by the way.
Значит Лиаму надо наняться на работу в колл-центр, чтобы оплачивать свои школьные обеды?
So Liam has to get a job in a call centre to pay for his Turkey Twizzlers? No.
Бэт, ты действительно нравишься Лиаму.
Beth, liam really cares about you.
Мне жаль, что Лиаму приходиться делить с тобой день рождения.
Oh... I feel sorry for Liam having to share a birthday with you.
Тебе стоило бы вспомнить о подарке Лиаму.
Nin wanted to help - we could have done with it! You better have remembered Liam's present.
Я поняла, почему Лиаму нравится ходить к тому старикашке.
Can see why your Liam likes going to that old boy's house.
Я могу просто сесть Лиаму на колени.
I can just sit on Liam's lap.
Вы дозвонились Лиаму.
You've reached Liam.
Одна принадлежит Лиаму Молони, а вторая соответствует ДНК Клер Каспер.
One is consistent with Liam Molony. The other's a match for Claire Casper.
Я сказала Лиаму, что знаю, что он сделал.
I told Liam I knew what he did.
Я просто хочу, что бы знала - у нет никаких чувств к Лиаму.
I just want you to know that I am totally over Liam.
ну я надеюсь вы, ребята, всё уладите думаю Лиаму сейчас не помешала бы поддержка брата почему?
Well, um, I hope things work out for you guys, And I think Liam could really use a brother right now. Why?
Эй, полиция засекла микроавтобус принадлежащий Лиаму.
Hey, p.D.'s tagged a van belonging to Liam.
Нет, по Лиаму у меня ничего нет.
No, I got nothing.
с чего бы Лиаму было поступать иначе.
Liam would've been no different.
Тогда это была серьезная сумма, и я как раз был тем кто должен был, подавать Лиаму пример.
I was the one that was supposed to be setting the example for Liam.
То интуитивное чувство, которое у тебя было по отношению к парню Гиббонса Лиаму...
That gut feeling you had on Gibbons'guy Liam...
Лиаму два года. Он ещё 16 лет будет в этом доме.
Liam's two. 16 more years till he's out of the house.
Я нужна Лиаму, и он уедет с нами.
Liam needs me and he's coming with us.
Наверное, она ещё и забыла помазать Лиаму попку кремом.
She probably forgot to use Liam's ass cream, too.
Лиаму место с нами!
I don't care what the test results say. Liam belongs with us!
Это был "пьяный звонок" Лиаму, но на трезвую голову.
Hey, you just drunk dialed Liam when you were sober.
Так почему ты не рассказал Джейн и Лиаму, что ты жив?
So, why didn't you just tell Jane and Liam you're still alive?
Лиаму, вероятно, не по себе, лучше оставим эту затею.
I mean Liam's obviously uncomfortable, so let's just drop it, yeah?
Я не могу работать ночами. Я нужна Лиаму днем.
Ah, you covered my ass a few times, never called in fake sick.
Никто никого не будет убивать. Мы проведём тебя внутрь к Лиаму, чтобы вы могли поговорить или трахнуться, или что вы там обычно делаете?
We'll sneak you in to Liam so you guys can talk or bang or whatever it is you want to do.
Кто-то выплеснул эту соль Лиаму в лицо и... дело закрыто.
Somebody hopped up on bath salts but Liam's face, and, uh, case closed, you know? Hey, good for you.
Я оставил Лиаму записку, что мы здесь мы можем взять такси чтобы вернуться обратно в город.
Oh, I... I left Liam a note so he can meet me here, we can take a cab back into town.
Я бы никогда не причинила боль Лиаму, я любила его, но если он не любил меня, тогда он должен заплатить мне за падение с балкона, которое почти сломало мою шею.
I would never hurt Liam, I loved him, but if he didn't love me back, then he needs to pay me for falling off a balcony and almost breaking my neck.
Ты сказала мне что ты не можешь решить что ты чувствуешь к Лиаму и Навиду, пока у тебя нет ребенка такова ситуация, верно?
You told me that you couldn't decide how you felt about Liam and Navid until you took the baby out of the picture, right?
Ой, слушай, я хотела поблагодарить тебя За помощь моему другу Лиаму с его проблемами с контрактом.
Oh, hey, I've been meaning to thank you for helping my friend Liam with his contract problem.
Я только что говорила Лиаму как я скучаю по комической книге Навида.
I was just telling Liam how much I missed comic-book Navid.
Хорошо, я скажу Лиаму посвятить тебя в курс дела.
So I'll let Liam fill you in on the details.
Однажды я сделала Лиаму на Рождество подарок.
I gave Liam a Christmas present one year.
Слушай, у тебя есть какая-нибудь информация об офицере, которого вы отправили к Лиаму?
Yeah, listen, do you guys have any contact info handy on the officer you assigned Liam?
После всего, что я сделала Лиаму, я ему многим обязана.
After everything I did to Liam, I owe him this much.
Ты больше никогда не навредишь Лиаму.
You're never hurting Liam again.
О, я вижу... ты не равнодушна к Лиаму.
Oh, I get it... you have the hots for Liam.
Почему бы тебе просто не написать о невероятной страсти к Лиаму?
Why don't you just write about your steamy lust for Liam?
Ну, я понятия не имею, кто эти девушки, но, даже если бы у тебя были чувства к Лиаму, то в этом не было бы ничего плохого.
Okay, I don't know who those girls are, but, um, even if you did have feelings for Liam, there'd be nothing wrong with that.
Простите, но разве не Лиаму решать?
I'm sorry, but isn't this Liam's decision?
Лиаму 16.
Liam was 16.
Джиллиан, Лиаму нужно сдаться.
Gillian, Liam needs to turn himself in.