Лиц traducir inglés
1,636 traducción paralela
Привилегия гражданских лиц.
A privilege of being a civilian.
Приятная перемена после грубых солдатских лиц.
Makes a nice change from the craggy-faced warriors I'm usually surrounded by.
Он руководит организацией для лиц, которых похищали пришельцы.
He runs an organization for abductees
Лиц не видно.
You can't see their faces.
У меня нет таланта к распознаванию лиц других рас.
I suck at this racial profiling.
ФБР прогнало их через программу распознавания лиц?
Did FBI run'em through facial recognition?
- " Для сведения заинтересованных лиц.
- " To whom it may concern.
" Для сведения заинтересованных лиц.
" To whom it may concern.
Она строго оговорила список лиц, которым это можно показать.
She was very specific about who was allowed to see it.
Если я не прав, уверен, кто-то из доверенных лиц Эдуардо с радостью в этом разберётся.
Hey, if I'm wrong, I'm sure one of Eduardo's trusted soldiers will be happy to take care of it.
Ой, да ладно, я же не видела ваших лиц!
Aw c'mon, I haven't seen your faces!
Мы не можем идентифицировать лиц, только типы.
We can't identify individuals, only types.
И когда я думал, "это выглядит подозрительно" я притворялся, что хочу перевернуть карту так что мог видеть выражение лиц остальных и убеждался, что я прав.
And through studing deformed and diseased specimens, such as these Dupuytren Museum, they were able to learned how our organs develop.
Чтобы ускорить это, мы просим членов семей или друзей лиц, пропавших без вести на восточном побережье США начиная с 2000 года, обращаться к нам.
In order to expedite that, we're asking that the families or friends of people who went missing on the east coast of the United States since the year 2000 come forward.
Можешь проверить их по базе данных через систему распознавания лиц?
Can you run them through the facial recognition database?
Уровень рецидивов среди лиц, не совершавших насильственные преступления, выше, чем у тех, кто совершал.
The recidivism rate for non-violent offenders is higher than for violent.
Так, теперь мне нужны ваши выражения лиц...
So give a little bit of air...
Поскольку газеты уже довели до нашего всеобщего внимания... Газеты, Ваша честь, Газеты, а не Прокурор штата, как-то было бы подобающим, обвинения против Накки Томпсона отныне включают в себя и транспортировку лиц женского поа через границы штата с аморальными намерениями, в нарушение пункта два, закона о торговле белыми рабынями,
As it has been brought to our attention- - by the press in fact, as opposed to the state's attorney as would have been proper- - the charges against Mr. Thompson now include the transportation of women across state lines for immoral purpose,
Она запрещает всяческие перевозки лиц женского пола из штата в штат в аморальных целях.
It prohibits the interstate transportation of females for immoral purposes.
Я знаю некоторых доверенных лиц.
I know some attorneys on the board there.
Наша программа распознавания лиц анализирует данные со всех городских видеокамер.
We have face recognition software on every CCTV camera in this city.
У нас здесь заложники и группа гражданских лиц.
We have the hostages and assorted civilians.
На фотографиях нет знакомых лиц.
No familiar faces in the photos.
Обычная чушь... что камера на каждом углу, особенно с функцией распознавания лиц, является нарушением права на неприкосновенность частной жизни.
Usual bullshit- - that a camera on every corner, especially ones with facial recognition, is a breach of the right to privacy.
У них не было лиц.
They had no faces.
Глухие люди лучше распознают выражения лиц, язык тела.
Deaf people are more attuned to facial expressions, body language.
Это замечательно, но я уже говорил вашим коллегам, что не видел их лиц. Они были в масках.
That's great, but I already told you guys, I didn't see their faces. They had masks on.
Даже при помощи нашей программы распознавания лиц обработка такого количества информации займет много времени.
Even with our facial recognition programs, going through that much data is going to take a long time.
Бастион переполнен пострадавшими из гражданских лиц.
Bastion's overflowing with civilian causalities.
Отлично, я сделаю фотографию и пропущу ее через распознаватель лиц.
All right, I'll get a picture and run it through facial recognition.
Мы проверили по нашей базе идентификации лиц.
We ran this through our facial recognition software.
Это фотография с высоким разрешением созданная программой по распознаванию лиц.
It's an enhanced high-resolution facial-recognition photograph.
Я ОБОЖАЮ отыскивать третьих лиц. Что там с образцами крови?
I LOVE looking for third parties. What about the blood samples?
- У них не было лиц.
They had no faces.
Что за кучка незнакомых лиц тут?
What a bunch of nobodies we're left with.
Майк, ирония в том, что после уродования стольких лиц, сильнее всего ты угробил своё!
Mike, the ironic thing is, after all the faces you bashed in, the one you [bleep] up the most is your own.
Некоторые из этих лиц могут быть знакомы тебе.
Some of these faces may be familiar to you.
Теперь они не будут называть меня мрачным губернатором, понимаете, ( прим. - игра слов Cullen - Sullen, Каллен - мрачный ) поэтому давайте уберем мрачное выражение с наших лиц.
Now they don't call me Governor Sullen, you know, so let's wipe the glum looks off all those faces out there.
В последние пару недель пара подозрительных лиц проводят время у Дуайта.
In the last couple weeks, a couple of shady characters have been hanging out at Dwight's.
* Тысячи лиц, и я повторяю *
♪ A thousand faces, I reiterate ♪
Отчасти наших лиц и отчасти напряженности
Kind of in our faces and kind of intense.
У меня просто одно их таких лиц.
I just have one of those faces.
Пытаюсь научить ее отслеживать людей по геолокации сотового телефона, распознанию лиц.
I'm trying to teach it to track people using cell phone location data, facial recognition.
Там несколько высокопоставленных лиц - сенатор штата, член местного законодательного собрания, люди, которые работают на губернатора.
There are some pretty high-powered people on it- - state senator, assemblyman, people who work for the governor.
Начнем с распознавания лиц, перекрестных ссылок с INS, DMV, с каждой базой, которая у нас есть.
Let's start putting everybody through facial recognition, cross-referencing with INS, DMV, every database we've got.
Эти 417 людей первыми пришли на помощь, портреты их лиц врезаны в гранит и имеют честь быть тут, на Бруклинской Стене Памяти, и будут жить в наших сердцах вечно.
These 417 first responders, the portraits of their faces etched in granite and honored here on this Brooklyn Wall of Remembrance, will live in our hearts forever.
Мы можем защитить твою семью, Афзал до восьми лиц.
We can protect your family, Afzal- - up to eight individuals.
- Заодно посмотрите, может эта новомодная распознавалка лиц что-нибудь даст.
- Also see if that fancy new face-recognition software gets us anything.
Возможно, мне не потребуются все трое, но было бы хорошо иметь в запасе несколько новых лиц для работы на улицах.
I might not need three, but it'd be good to have, uh, you know, a few fresh faces ready, people who work the area.
Может быть они хотят быть среди знакомых лиц.
Maybe they want to be around familiar faces.
Или тут скорее вопрос спасения задниц, а не лиц.
Or was it more a case of butt saving than face saving.
лицо 351
лицо со шрамом 65
лицом к лицу 143
лицом вниз 151
лицом 34
лицом ко мне 23
лицом на землю 20
лицом к стене 104
лицом к машине 25
лица 94
лицо со шрамом 65
лицом к лицу 143
лицом вниз 151
лицом 34
лицом ко мне 23
лицом на землю 20
лицом к стене 104
лицом к машине 25
лица 94