Личико traducir inglés
605 traducción paralela
У тебя должно быть место где бы ты могла возложить свое прекрасное тело... золотистые волосы и белое личико.
You should have a place that would set off that fine body of yours... yellow hair and pale face.
- У неё милое личико.
- She has a very nice line...
Ты Мартин. Мартин - Детское Личико.
I know you, don't I?
- Детское Личико. Он тоже был неплохим парнем.
Anyway, it's not hard to learn in a place like this.
- Детское Личико несколько минут назад?
That's the guy. Baby Face. Sure.
Это знаменитый Мартин - Детское Личико.
Say, that was a nice haul, kid.
- Детское Личико.
They pay you for it, huh?
У нас тут Мартин - Детское Личико?
Sure they pay you for it.
- Детское Личико! Экстренный выпуск...
Read all about Baby Face Martin.
- Как видно, он был умен. "Детское Личико"?
I don't get this.
Прекрасно не только ваше личико но вы.
Not just your sweet face, my dear... but you.
Например, идешь себе по лесу, по своим делишкам, не смотришь ни направо, ни налево. И вдруг натыкаешься на милое личико.
For example, you're walking along, minding your own business, you're looking neither to the left nor to the right, when all of a sudden you run smack into a pretty face.
У Вас отличная фигура, симпатичное личико, манеры.
You're built well, got a pretty face, nice manners.
У нее было детское личико и такие же мозги.
She had a baby face and a brain to match.
Милое личико и нежная улыбка.
A lovely face and a tender smile.
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
Через год это личико будет известно во всем мире.
In another year that little face will be world-famous
Несмотря на детское личико... девочка была сущий ужас - типичная маленькая сладенькая мошенница... цепляющаяся к мужчинам.
To put the kindest face possible on it... the girl was a little horror - a transparent, syrupy little phony... with about as much to offer a man as Cuckoo the Bird Girl.
Тебе нужна шляпка под твое милое детское личико.
You need a hat like that to suit your baby face.
Я лишь слегка попорчу ей личико.
Just slap that pretty face into hamburger meat.
онечно, ведь твое милое личико изуродовано.
I guess you can, with your pretty dainty face spoiled.
Какое превосходное личико!
You!
Я не такой уж старик, что бы милое личико не вызывало во мне приятные чувства
I'm not so old that a pretty face don't make me feel good.
- Милое личико
- A pretty face.
Знаешь, у тебя милое личико...
You have a pretty face, you know...
Такое сладкое личико и все же такое злое.
Such a sweet young face and yet so wicked.
Поаккуратнее, не порежь свое нежное маленькое личико
Be careful of your tender little face, won't you?
Припудри личико!
Powder face up.
√ юльчатай, открой личико, а?
Gyulchatai! Show your face.
≈ е все уважают. ƒа открой ты личико.
Come on, show your face.
я только личико увидеть, а то вдруг крокодил какой. ѕотом томись всю жизнь. - — тупай на берег.
I just want to see her face, what if she looks like a crocodile. Go to the shore.
ќткрой личико. ќткрой.
Show your face.
А у нее прехорошенькое личико, правда?
She's got rather a pretty face, hasn't she?
Давай же, могу поспорить, тебе нравится моё личико.
Come on now, I bet you like my face.
Четыре или пять месяцев у него все было расцарапано - личико, губы, язык, все.
Yes, had it for almost five months. He hurt his lips, face, tongue, everything...
Лестер "детское личико" Нельсон.
'Lester "Baby Face" Nelson.
Нельсон, Детское Личико, да?
Baby Face Nelson, huh?
Красавчик Флойд, Детское Личико Нельсон, Ван Метер,
'Pretty Boy Floyd, Baby Face Welson, Van Meter,
Нельсон Детское Личико, Красавчик Флойд, Гарри Пирпойнт.
'Baby Face Nelson, Pretty Boy Floyd, Harry Pierpont.
Всё Ваше милое личико исказит гримаса боли!
Your head will splat all over the place,
Сними это, покажи своё личико.
Let me see how beautiful you are!
У неё было ангельское личико.
She has the face of an angel.
- Они свихнулись? ! Так ваше личико портить!
- They gotta be crazy to cover a face like yours.
"Приобрету" что, прыщавое личико?
"I will" what, zit face?
Покажи личико.
Show me that face.
Такое миленькое личико... Раздевайся.
You have such a cute face... now get naked.
Покажи личико.
Show me your face.
Германн увидел свежее личико и чёрные глаза.
Hermann saw a fresh complexion and a pair of dark eyes.
Посмотри на своё личико.
Come on. Look at your face.
У меня для заработка есть только моё тело и вот это личико, И то, что тут, ещё выручает.
The only thing I've got going for me, is this body, this face, and what I got up here.
Сделаем твоё милое личико немного уродливее.
Let's make your pretty face a little uglier