Лишним traducir inglés
517 traducción paralela
Думаю, лишним этот тумак не будет.
Well, you didn't get a lick amiss, I reckon.
А вот письмо,.. ... которое не будет лишним при поиске работы.
And here's a letter which certainly won't handicap you in seeking employment.
Этот мужчина неделями преследовал меня ; я сочла, что он не будет лишним в этот вечер.
For weeks this man had been pursuing me, I thought he wouldn't be out of place here tonight.
- 60 с лишним лет.
60-odd years.
"Мы с Маггедутти проехали 40 с лишним миль с коляской, полной тутти-фрутти, с Маггедутти мы".
me and Maggedutti drove 275 miles with a pram full of frutti Maggedutti and me, hey
Я думаю, что буду здесь третьим лишним.
I guess at this point I'm what the French call "de trop."
Один из нас был лишним.
One of the two of us was too much,
И умоляю, не губи себя раньше времени, не перегружай свой вьюк лишним багажом.
You know, you're young.
Мой сержант недавно был в гараже Вейлс. Он узнал, что вы недавно заплатили там за услуги... шестьдесят с лишним фунтов.
My sergeant happened to be making inquiries at Wales'Garage the other day, and it appears that you settled an account there recently for just over £ 60.
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it?
Пять тысяч копий с лишним.
5,000 copies more
Если тебе она и не нужна, всегда интересно располагать лишним трупом для врачей, для науки...
If you don't want it, it's always interesting... having another cadaver for the doctors, for science
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Да уж, четыре месяца с лишним.
Four months and then some.
Две недели с лишним.
A fortnight and odd days.
С лишним иль без лишнего, В Петров день к ночи Минет ей четырнадцать годков.
Even or odd, of all the days of the year, come Lammas Eve at night shall she be fourteen.
Нет-нет, не стоит, он никого не узнает - это будет лишним для матери и бесполезно для него
- No, no... he wouldn't know her, not after all this time. Only disturb her.
Если у Вас найдётся время, поговорить с ним было бы не лишним.
If you could find the time, a chat with him might be just the thing.
Вдобавок, пусть это будет ей лишним уроком.
And another thing, it will teach Matsushima a lesson.
Ему тридцать с лишним, ростом чуть меньше шести футов.
He was a man in his thirties, about an inch or so under six foot tall.
Говорит, рубль с лишним.
He says it costs a ruble plus.
Видите ли, у меня даже не хватало смелости быть третьим лишним.
You see, I didn't even have the courage to be the odd man out.
Я знаю, морозильник кажется здесь лишним, но он нам нужен, чтобы хранить образцы снега, пока они не проанализированы.
I know a freezer seems superfluous out here, but we do need it to keep snow samples in until they're analysed.
Я понимаю твоё желание, Джульетта, и хочу быть на встрече, но присутствие твоего отца и брата будет лишним.
I yield to your desire, dear julietta, if you want me to stay with you. But your father's presence, or your brother's would not be right.
Ты не будешь лишним, клянусь! Поехали!
Two of us will be enough.
Знаешь, если бы Калли спаслась вместе с нами, стакан не был бы лишним.
You know, if Cally had escaped with us, there wouldn't be an extra one.
Два с лишним гoда я училась в Англии, в Уэльсе, на беpегу oкеана, в "Атлантик-кoлледже".
Atlantic College, right on the ocean.
На наших улицах примерно 40 с лишним убийств каждый день.
There are some 40-odd homicides a day on our streets.
Он не спит уже 50 с лишним часов.
He hasn't slept now for 50-some hours.
Хорошо, Стэн, ты потратился где-то на 60 с лишним долларов.
All right, Stan, you're in for roughly 60-odd dollars.
Это мириады простейших организмов, чьи предки начали развиваться два с лишним миллиона лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Myriads of simply structured organisms, whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae.
Дезориентация будет лишним подтверждением, что все было во сне.
Disorientation will help convince her it was a dream.
- Я могу оказаться лишним.
Perhaps security. Is that what she is, security?
Школьников или студентов так ещё можно назвать но когда так говорят о мужчине 70 с лишним лет, это звучит глупо.
I mean, it might be descriptive for someone who is still in school or college... but it's ridiculous to refer to a man in his 70s, like Averell Harriman, as a preppy.
Один оказался лишним.
So she had one too many. No!
Я предписываю вам отдых, так как он никогда не бывает лишним.
I prescribe rest because it's hard to go wrong with that one.
- Я почувствовал себя немного лишним.
- l just felt a little left out.
С лишним фунтом?
With one pound to go?
- И что мне делать с лишним билетом?
- What do I do with the extra ticket?
Я был лишним.
I did not belong.
Пусть запись отразит, что свидетель - жирная, высокомерная, лысая свинья с лишним весом.
Let the record reflect that the deponent... ... is a fat, arrogant, overweight, bald pig.
Он должен присматривать за дюжи - ной с лишним инопланетных рас, которые подписались под союзом и, возможно, он не до конца понимает, что это от него потребует.
He has to ride herd on a dozen or so alien races that have signed on to this alliance and probably don't fully understand what's being required of them.
Четвертные экзамены через три с лишним недели.
Finals for this quarter are in 3 1 / 2 weeks.
А грудь у неё была размера 5-го с лишним.
And she's easily, like, a 44 double "E."
Друг этого хирурга восстановил твой проколотый пищевод, и ты прожил еще три с лишним года.
A surgeon friend reconstructs your pierced oesophagus and you live for three more years.
Это служит лишним доказательством.
You're proving my point.
Черт, это же век с лишним.
Gosh, that's older than a century.
И из этих 3 с лишним миллионов... от силы человек 12 считают, что у них все в порядке с сексом.
And of these more than 3 million people... about 12 think they're having enough sex.
Нет, я буду чувствовать себя третьим лишним.
I think it'll cheer you up.
... одного за двадцать с лишним лет.
one in 20, 21 years.
Ты на 2 с лишним часа опоздал, Томми.
The old lady?