Лучники traducir inglés
150 traducción paralela
- Лучники на палубу!
- Archers on the deck!
- Лучники на палубу!
Archers on the deck!
"а Королевские лучники приведут их к порядку."
"and the King's archers will bring them to order."
Лучники.
Archers.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
- Лучники готовы, сир.
- The archers are ready, sire.
- Не лучники.
- Not the archers.
Мои разведчики сообщают, что их лучники за много миль отсюда и не представляют угрозы.
My scouts say their archers are miles away and no threat. Arrows cost money.
Вы, лучники, без промаха стреляйте!
Draw, archers draw your arrows to the head!
Спортсмены-лучники из колледжа Нью-Палц подожгут ее огненными стрелами
Archers from the State College of New Paltz will shoot flaming arrows at it.
- Лучникам готовиться! - Лучники!
Archers ready Archers!
Лучники, поджигай!
Archers, ignite!
Лучники, тяни!
Archers, draw!
Лучники Квина подобны артиллерии устрашающая врага!
Wherever they venture their reputation precedes them.
Лучники и арбалетчики. Лучники и арбалетчики!
Archers and crossbowmen.
Лучники!
Archers!
Лучники, приготовиться!
Archers, draw!
У нас лучшие лучники в мире.
We have the finest archers in the world.
Лучники к бою!
Archers, ready!
Лучники, готовься!
Ready the archers!
Лучники Зи Туана удивили меня, когда я прибыл в Лян.
Zi Tuan's archery had amazed me on the day I arrive Liang
Лучники взяли северные ворота. Около восьмисот убежали.
The archers had taken down the North Gate around 800 of them had escaped
Лучники!
Archers
Лучники! Что делать?
A rchers, what do we do?
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
I have been speared by mayan warriors survived mongols'arrows, and the cold steel of crusaders'blades.
Лучники!
Bows!
Охотники и лучники позади, взревели от восторга, а принцессу обуял страх.
The hunters and archers roared with joy in the background and the princess was filled with fear.
Охотники и лучники дружно расхохотались и злой рыцарь тоже смеялся над принцессой.
The hunters and archers doubled up sneering and the evil knight laughed at the princess, too.
Принцесса, наши лучники показывают отвратительные результаты.
Princess, our arrows do no good.
Лучники!
Crossbows.
Лучники?
Crossbows?
Лучники огонь!
Fire crossbows.
- Лучники, зажигай!
DArchers, flame!
- Лучники, огонь!
Archers, loose!
Лучники, приготовиться!
Archers form up!
Офицеры подозревали Дана в том, что он помог человеку сбежать. Но другие лучники из его отряда Дана уверили офицеров, что это невозможно.
The officers suspected Dunn helped the man escape, but the other archers in Dunn's unit convinced the officers that wasn't possible.
Лучники, на левый фланг!
Archers, to the left flank!
Лучники, вперед!
Archers, forward!
Лучники, пли!
Standing archers! Shoot!
Лучники, приготовьте луки.
Archers, ready your bows.
Лучники, поднять луки.
Archers, raise your bows.
Лучники, целься.
Archers, aim.
Лучники, огонь!
Archers, fire!
Тогда наши лучники впервые пустили в ход длинные луки.
These days using our archers first long arc.
Лучники и пехотинцы Лянга, в общей сложности 2000 человек...
Liang's archer and infantry unit ; 2,000 men in total.
У них хорошие лучники.
Well, the archers are very good.
Мне нужны ваши лучшие лучники.
I need your best archers, at once.
Мы простые лучники, Робин.
We're common archers, Robin.
- Лучники заняли позицию, сэр.
- Hold position.
Лучники на задний фланг.
Archers to the rear.
Лучники!
One man every five paces! Archers!