Людно traducir inglés
138 traducción paralela
потому что обычно здесь очень людно.
The place that I mentioned has too many people.
Здесь так людно!
It's so crowded here.
- В аэропорту может быть людно.
- There might be a crowd at the airport.
Вам не кажется, что в казино слишком людно?
Don't you think the casino's a little crowded?
Надеюсь, там не очень людно.
I hope it's not too crowded.
Тут довольно людно.
It is pretty crowded.
Что-то слишком людно здесь стало.
Too crowded around here.
Сегодня людно, потому что Пасха.
People are here now because it's Easter.
Слишком людно...
Too crowded.
Даже среди бела дня на людной улице!
Even in broad daylight.
- Там, в таверне, слишком людно.
- There, in the tavern, too crowded.
В Бомбее не так людно.
Bombay is less crowded.
Сегодня здесь немного людно, не так ли?
A little slow tonight, isn't it?
По мне здесь слишком людно.
It's too crowded for my taste.
Здесь слишком людно.
It's too public here.
- Тут не слишком людно?
- Isn't this place a little public?
Тут сегодня людно, как в чайной.
It's as busy as a restaurant in here.
Так. Что-то у нас людно сегодня.
My, we certainly have drawn a crowd this morning.
- Здесь чересчур людно.
- l think it's a little noisy in here.
А здесь не слишком людно?
Next time, let's meet someplace private.
Здесь людно!
It's crowded!
Мне нужна ваша помощь, Деленн Я предлагаю отправиться, куда не будь, где не так людно, чтобы кое-что обсудить.
I need your help, Delenn but I suggest we go someplace a little more private to discuss it.
Здесь так людно.
This room is so crowded.
Знаете, здесь становится слишком людно.
You know, it's getting really crowded in here tonight.
Здесь становится слишком людно.
It's been a little crowded around here.
Джилл, в магазине сегодня было людно?
Jill, was it busy in the shop today?
- Я надеюсь здесь не слишком людно для вас.
- I hope it isn't too crowded for you. - Not at all.
Слишком людно.
It's too crowded.
Каждый день умирают тысячи людей, но положи 1 тело посреди людной улицы, и люди сходят с ума.
Thousands of people die every day, but you put one dead body in the middle of a busy street and it makes people crazy.
Нет, нет, нет. Там слишком людно.
It's way too crowded.
Здесь слишком людно.
Too many people here.
Здесь слишком людно. Идём в библиотеку.
There are many people here Come to the library
- Там слишком людно.
- It's too crowded for that.
- Там слишком людно. - Да.
Yeah, that's kind of the idea, dickhead.
Здесь слишком людно.
It's too crowded here.
- Без кофе не могу сосредоточиться. - Здесь слишком людно.
- I need a cup of coffee to focus.
Сегодня так людно.
It is terribly crowded today.
Мадам, учитывая насколько людно было здесь вчера и тем более сегодня, похоже что свободней тут уже не будет.
Madam, as crowded as it was yesterday and more so today, It shows no sign of becoming less crowded.
У меня сейчас слишком людно.
Mine's a little crowded these days.
Людно тут.
Busy place.
Слишком людно.
It's too public.
Я пришел ночью, когда не так людно.
I come at night when it's not so crowded.
Вау! Да тут людно.
It's crowded.
Она умерла на расстоянии плевка от людной улицы.
She died within spitting distance of the street.
Слишком людно.
Too many people.
Что, здесь для тебя слишком людно?
What, is this too public for you?
В этих альковах на Рождество не так людно.
There are not many people around in these alcoves in Christmastime.
- Сегодня людно.
- Big crowd tonight.
Здесь слишком людно.
God.
Слишком людно.
It's too crowded here.
Обычно в это время здесь не очень людно -
It's usually less crowded around this time of hour...