Лязг traducir inglés
70 traducción paralela
Лязг якорной цепи, работающие двигатели самолета и гудок паровоза.
No, no, no, no! Anchor chains, plane motors and train whistles.
Но бежал он быстро, И я отстал. Сюда я воротился, Заслышав лязг мечей и ругань Касьо. До этой ночи я не знал, что он Умеет так ругаться.
He, swift of foot, outran my purpose and I returned the rather for that I heard the clink and fall of swords and Cassio high in oath which till tonight I ne'er might say before.
Ты слышал лязг и звук прибывающей воды, потому что они закрывали шлюзы на Темзе.
What you heard was a clang and the rush of water as they closed the sluice gates on the Thames.
Это был словно лязг ножей...
It was a noise like knives crashing
[Лязг]
[CLANKING]
( лязг дверной ручки )
( Door handle clicks )
- Я услышала лязг и "ой". Подумала, что это должно быть Сэм Сиборн.
- I heard the "ow." Figured it was you.
( Лязг, писк )
( METALLIC RATTLING )
слышны звуки, похожие на... на лязг.
a ringing like - like a clang.
Лязг.
Clang.
Лязг!
Clang!
Стук, лязг!
Thud, clang!
Стук, лязг.
Thud, clang.
Стук, лязг Да, хорошо.
Thud, clang. [Monk] Okay.
Потом "лязг" и "стук".
And I heard a clang and a thud.
Стук и лязг.
Thud and a clang.
Стук и лязг. И...
A thud and a clang.
[Лязг ножниц] Играй так, как будто завтра не наступит.
- [Scissors clatter] - Play as if there's no tomorrow.
Лязг корёженного металла.
Twisted metal.
- Хочу слышать лязг железа
I want the rattle.
( Лязг )
( Clanging )
( лязг металла ) Ага...
Eh up.
"мы-никогда-не-спим" лязг железной двери.
We-never-sleep clanging iron door.
Кажется я услышал металлический лязг.
Sounded like a clank.
[выстрел ] [ металлический лязг]
[gunshot ] [ clanging]
( лязг )
( clanging )
( Лязг лезвий )
( Blade clanging )
( Лязг металла )
( Metal clangs )
Ну что, народ, вы готовы услышать лязг и скрежет?
Crash Palace, who's ready for some destruction? !
[стук и лязг]
( Hammering and clanking )
[лязг]
( Clanging )
В общем, стою я, заливаю бензин, как делал это тысячу раз, и слышу лязг. Так, значит, неисправный насос?
So, um, pump malfunction?
И вот слышу я лязг.
I hear a chunk.
[лязг цепей]
[Chain rattling]
[лязг ] [ хрип продолжается ] [ приглушённые вздохи]
[Clattering ] [ Grunting continues ] [ Muffled gasps]
( Лязг )
( CLANGING )
( Лязг )
( CLANGS )
Я не слышу лязг лопат о стену.
I don't hear the shovels against the wall.
[лязг двери ] [ жужжание электронного замка]
( gate clicks shut ) ( buzzer sounds )
И лязг двери, и один телефонный звонок.
And the clanging of the door, and the one phone call.
[Лязг дверных защелок]
[Door latch clanks]
[Лязг дверной защелки]
[Door latch clanks]
Потому что был этот лязг колес и следы от шин вели прямо с обрыва.
Because that screeching sound and the tire tracks going right off the cliff.
[лязг]
( Clunks )
Он будет похож на громкое лязг.
It's going to be a loud clanging.
[лязг дверей]
( Door clangs )
[Лязг решетки]
Hello, Neal Bradford. You're up.
[Лязг решетки] Так, значит пока я бегал по всему городу, стараясь помочь Нилу, вы, ребята, были заняты поиском приключений на задницу.
You want me to keep him because you drugged him?
Вы можете включить все передачи, но слышите лязг когда включаете заднюю.
You can shift into all gears, but you hear a clunk when you drop it into reverse.
[Лязг]
[Clank]
какой нафиг леде... [механический лязг ] [ жуткий сосущий звук]
- Whoa, what the- -