English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Л ] / Лётные

Лётные traducir inglés

49 traducción paralela
Награждение за выдающиеся лётные достижения. "
Award of the Distinguished Flying Cross. "
Крест "За выдающиеся лётные заслуги" знаю.
The DFC and Bar I know about.
Держатель пяти крестов за лётные боевые заслуги, и от берега до берега, безостановочного, сверхзвукового лётного рекорда.
Winner of five Distinguished Flying Crosses... and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic flight record... from the U.S. Marine Corps...
Я получаю дополнительные лётные мили с каждой покупкой.
I get frequent flyer miles with every purchase.
Слыхал, у твоего реактивного друга отличные лётные качества.
I heard those are some pretty sweet aerodynamics your friend powered up back there.
Бут : Лётные солнцезащитные очки.
Reflective aviators.
Крест "За лётные боевые заслуги".
Distinguished Flying Cross.
Аутсайдер не может получить крест "За лётные боевые заслуги" и 4 медали ВВС.
There's no way a black shoe could have a Distinguished Flying Cross and four air medals.
Ему понадобятся все лётные навыки, умение понимать поведение скотины, и друг Рэнкин, чтобы все получилось.
He'll need all his flying skills, his ability to read the cattle, and his mate Rankin, if he's to succeed.
Я была в продуктовом и стащила этот флайер из тележки одной дамы. И вот я записала нас на лётные занятия.
I was at the market and I took this flyer out of a woman's shopping cart, and I signed you and me up for flying lessons.
Это всего лишь лётные занятия.
I-It's just a flying lesson.
- У меня есть лётные права.
I had a pilot's license.
Записывается дата, время, лётные часы, координаты туда и обратно.
We record the date, the time, the hours flown, the location to and from.
Как видите, они напоминают лётные защитные очки.
- As you can see, they look like flying goggles. - Yeah, yeah.
— Значит, это не лётные защитные очки.
- Then they're not flying goggles.
В результате - 29 побед менее чем за год, орден "За боевые заслуги", крест "За лётные боевые заслуги" и две нашивки...
From 29 victories in less than a year, Distinguished Service Order, Distinguished Flying Cross, and Two Bars...
Лётные очки и Бог в помощь.
Goggles and God help you.
Потому что одному из нас нужны лётные часы для лицензии а одна из нас полетела бы куда угодно, чтобы позлить твою мать.
Because one of us needed some multi-engine time for his pilot's license... And one of us would go pretty much anywhere to piss off your mother.
Медаль Войны, медаль Обороны, крест "За выдающиеся лётные заслуги".
War Medal, Defence Medal, Distinguished Flying Cross.
Им нужно почистить свои лётные перья, смыть городскую пыль и освежиться.
They need to preen their flight feathers, clean off the city dust, and cool themselves down.
Если я не улучшу оценки, я поменяю летные очки на винтовку пехотинца.
If I don't report better, I may be trading these goggles for a service rifle.
Крест "За летные боевые заслуги", кавалер Ордена почетного легиона.
Distinguished Flying Cross, Chevalier of the Legion of Honor.
Насекомые развивали свои летные навыки различными способами.
The insects developed their flying skills in many different ways.
Я также отзываю ваши летные привилегии.
I'm also revoking your flight privileges.
Смотрите у него игрушечные летные очки!
He's got miniature goggles on.
Мне пришлось сдавать летные испытания с инструктором, потому что больше никто не хотел быть моим напарником.
I had to take my flight test with the instructor because no one else would be my partner.
Похоже, ты давал ему летные уроки?
- What? - This, here. Looks like you've been giving him flying lessons.
Оставь летные журналы.
But leave the log books.
Летные экипажи мертвы и элементы управления повреждены.
Flight crews are dead and the controls are damaged.
Меня приняли на летные курсы и сказали, что если я буду стараться... я скоро получу свои крылышки.
They've accepted me into their training program and told me if I work hard, I should earn my wings real soon.
Если б только в ФБР знали, что в США находились члены Аль-Кайды. И что Бен Ладен отправлял своих агентов в летные школы по всей стране.
His own FBI knew that summer there were al Qaeda members in the U.S. And bin Laden was sending his agents to flight schools around the country.
Используй летные мили, если получится.
Use Frequent Flier miles if possible.
Вы брали в последнее время летные уроки?
Have you recently started taking flying lessons?
Так что вся деятельность, кажущаяся подозрительной, летные курсы, спонтанные поездки, все это потому, что он должен говорить "да" любой возможности.
All of the activity that appears suspicious the flying lessons, the spontaneous trip-taking it's all because he must say yes to any opportunity.
Я не проверяю свои летные бонусы.
- I'm not checking my frequent flyer Miles.
И, может, он помогал тебе получить летные права...
And maybe he was helping you get your pilot's license...
По данным на Бэнкса и Фиджа они проводили летные операции на Среднем Востоке.
According to this file on Banks and Figg, they worked in drone operations in the Middle East.
"Вы позвонили в компанию" Сельхозавиация Уитакера ", Летные уроки и прогулки ".
You've reached the Whitaker Crop Dusting Company, flying lessons and plane rides.
Из его дела следует, что в авиационной школе он обращался в различные летные программы, даже несколько раз в программу обучения астронавтов НАСА.
Uh, his record shows he applied to aviation school, various flight programs, even NASA's Astronaut Training Program several times.
- У меня есть летные права на двухмоторки, поэтому я буду пилотировать твой драгоценный самолет и прослежу, чтобы с ним ничего не случилось.
- I'm twin-engine rated, so I'll pilot your precious aircraft and make sure nothing happens to it.
Планируете записаться на летные курсы на мои деньги?
Why? You plan on taking flying lessons with my money?
Поэтому у многих людей есть летные лицензии
There's only so many people have helicopter licences.
– Может, летные поля?
- Are they airfields?
Креста за летные заслуги.
Distinguished Flying Cross.
Они отслеживают порты и летные полосы.
They have their eyes on the ports and the airstrips.
Я видела твои летные данные.
I saw your flight logs.
- Зачем ты проверяла мои летные данные?
- Why are you looking at my flight logs?
Подумала, накопим летные мили.
I thought we could rack up some miles.
- Все нападения произошли в летные месяцы. - Что?
- What?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]