Лётный traducir inglés
44 traducción paralela
Теперь это лётный инструктор.
That's a flight instructor.
- Когда был создан Королевский лётный корпус?
- When was the Royal Flying Corp invented?
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.
I require a window seat and an in-flight Happy Meal.
Мы называемся "Лётный Экипаж".
We're called the Flight Crew.
— Он очаровал лётный состав.
- He greased the flight attendants.
Драконий лётный клуб.
Dragon flight club.
Это Драконий лётный клуб? Да.
- Is there a dragon flight club?
Это Драконий лётный клуб.
There is a dragon flight club.
Но он только что сказал, что это не Драконий лётный клуб.
But he just said there is no dragon flight club.
А когда твой отец вступил в Драконий лётный клуб?
When did your dad join dragon flight club.
А теперь расскажи мне про этот свой Драконий лётный клуб.
Now, tell me about this dragon flight club of yours.
А он перелетает за левый борт... и зависает там чертовски надолго, знаешь, как мы потом узнали, снимает свой лётный костюм.
But he maneuvers off the port bow, and he hovers there for the longest time doing, you know, what we learned later- - uh, takin'off his flight suit.
Мы должны сильно уменьшить наш лётный вес, или нам никогда не добраться до Баграма!
We're gonna need to lighten our payload significantly or we're never gonna make it to Bagram in one piece!
Сегодня я беру свой первый лётный урок.
I'm taking my first flying lessons today.
Я брал лётный урок.
I took a flying lesson.
Просмотри базу гражданской авиации, выцепи для меня лётный план.
I want you to get on the FAA database, pull a flight plan for me.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
That flight suit must be uncomfortable.
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать.
I'm a tool and dye worker for Hughes aircraft.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
We ran a check on Earth-registered ships, came up lucky. Got his flight plan.
У Вас Боинг 747, чертовски побитый турбулентностью... и мертвый летный экипаж... на борту вооруженный освободившийся серийный убийца... 8 пассажиров пропали, а стюардесса заперта в кабине пилота.
You've got a 747, beat to hell by turbulence... a dead flight crew... an armed serial killer loose onboard... eight passengers missing and a stewardess locked in the cockpit.
Ничего личного, но для иракцев мы всего лишь летный экипаж, а вот вам, если попадетесь, сильно не повезет.
Nothing personal, but to the Iraqis we're simply aircrew, whereas you guys are Friday the 13th.
Мы в полном обмундировании : шлем, летный костюм, кислородная маска, перчатки, в общем полностью упакованы.
G-suit, gloves, the whole nine yards.
Его летный стаж более 700 часов на этом частном вертолете.
He had over 700 hours on that particular helicopter.
Первая получила Летный Крест первая пересекла сорок восемь штатов на гирокоптере.
First woman to receive the Flying Cross, first woman to fly across the 48 states in a gyroprop.
Первой из женщин перелетела Атлантику. И первой из женщин получила летный крест.
First woman to fly across the Atlantic, and she received the Flying Cross, first woman to do that.
Летчик ВМС, летный инструктор.
Navy pilot, flight instructor.
- на нем был летный комбинезон!
- he was wearing a flying suit.
Это наш летный симулятор
( nina ) this is our flight simulation deck.
Был теплый летный вечер, около 600-го года до Н.Э.
It's a warm summer evening, circa 600 BC.
Я слышала, что у тебя сегодня был первый летный урок.
I heard you've had your first flying lesson.
Летный костюм.
Flight suit.
Ты говоришь как 14-летный подросток пытающейся спрятать журнал с девочками.
You sound like a 14-year-old Trying to hide a girlie magazine.
Ну, да, летный экипаж - это здорово.
Uh, yeah. Flight attendants sound great.
У которого 40-летный опыт и множество связей.
With four decades'experience and a wealth of connections.
По всему периметру сетка, ограда там, там и там, около 30 человек пехоты, летный экипаж.
I mean, there's Cyclone fencing around the entire perimeter, barricades there, there, there, 30 or so infantry, plus flight crew.
На Манхэттене есть летный коридор, который не требует радирования, если летишь ниже 400 м.
There's a Manhattan flight corridor which doesn't require you to radio in if you stay under 1,300 feet.
Он летный экспедитор.
That's kind of like my uncle. He's a flight attendant.
Я, задиристый 22-летный парень, а напротив меня сидит владелец клуба "Янкиз".
And I'm a scrappy little 22-year-old, and right across the table, there he was, the owner of the Yankees.
Летный ботинок.
An airman's shoe.
- Не "летный".
- Not "fly."
Туа... летный?
Vani... ty?
Мы знаем, что его летный потолок - 21 км.
We know it reaches altitude of 70,000 feet.
Надел ради вас летный комбинезон.
Put the old flight suit on for you.