Маркер traducir inglés
250 traducción paralela
Можно не искать маркер для гранаты.
Save us having to find a marker for the grenade.
Джордж, возьмите Ньюмана и поставьте маркер на том месте, где мы нашли нашего мертвеца.
George, take Newman and set up a marker where we found our dead friend.
- Это ты оставил здесь маркер?
- Did you leave that marker?
Тогда какой маркер правильный?
Then which one is it?
Внешний маркер.
Outer marker.
Внешний маркер!
The outer marker!
- Ладно, теперь мне нужен большой жирный маркер.
- All right, what I need is a big, fat magic marker.
Маркер!
A magic marker. A felt pen!
Чертов маркер!
A fuckin'black magic marker!
На сообщении стоит маркер четырехлетней давности.
And the date stamp on the message is four years old.
- Своеобразный биологический маркер.
- Developmental stages of a marker.
Это мой нестирающийся маркер дорогая.
That's my laundry marker.
На, вот тебе маркер.
Here's your marker.
У него аллергия на маркер и он продолжает задавать тупые вопросы.
He's allergic to the pen and he keeps asking me stupid questions.
Не хочешь снова попробовать маркер?
Do you wanna try this highlighter again?
- Это маркер.
- It's a pen.
Я и мистер Маркер прогуляемся вниз по Хайстрит, где мы увидим множество людей, выполняющих разную работу.
Me and Mr Pen are going for a little walk down the High Street, where we'll see lots of people doing lots ofjobs.
Я заменил маркер - Спасибо
i changed marker - thanks
Но во мне всё ещё есть протеиновый маркер, оставшийся после Джолинар.
Uh, I still have a protein marker left by Jolinar.
Не пи... Эвелин, у тебя есть маркер?
Ev, you got a marker?
— Маркер.
- A-Marker.
Мы нашли неизвестный протеиновый маркер и следы неопознанного тяжёлого металла.
We found an unusual protein marker and traces of an unidentified heavy metal.
Ты должна найти Волшебный маркер.
You gotta find a Magic Marker.
Маркер.
Marker.
Черт, Кима, маркер не счищается.
Damn, Kima, marker does not come out.
- ОК, давай посмотрим на твой маркер.
- Okay, let me see the marker.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
You want my marker, I need to see a warrant.
- Отдай мне маркер.
- Give me the marker.
Отдай мой маркер.
Gimme my marker.
Смотри, у меня есть маркер.
Look, I have a magic marker.
Так, во-первых, это зеленый маркер.
Okay, first of all, this is green.
Маркер был помещен в вашу ДНК, чтобы предотвратить любые попытки генетической манипуляции.
A marker was placed in your DNA to prevent any attempts at genetic manipulation.
Маркер.
A marker.
Может, он думал, мне нужен большой черный маркер.
Was he thinking, "You know I need a big, black marker"?
Это перманентный маркер, Донна.
This is permanent marker, Donna.
Мистер Дарвин? Как почетный маркер, ведет ваш счет.
Mr. Darwin will act as honorary marker and keep your scores.
Зачем нам маркер?
- What do we need markers for?
Эта черта, она воображаемая, или тебе дать маркер?
So, this line, is it imaginary, or do I need to get you a marker?
Мы введём вам специальный химический маркер, он называется FDDNP.
We're going to inject a chemical marker called FDDNP.
- Маркер.
- Marker.
Джи Джи, дай мне..... ох, это ж несмываемый маркер, дорогая. Отдай мне его.
G.G., give me- - oh, that's a permanent marker, honey.
Вечный маркер причиняет вечный урон полу, что делает тетю Лорелай вечно расстроенной.
Permanent marker causes permanent damage, which makes auntie Lorelai permanently bitter.
Не дадите мне этот чёрный маркер?
You wanna give me that black marker?
Традиционный диагностический маркер это сокращение диафрагмы и вибрация гортани, создающие отчётливый звук :
No, the traditional diagnostic marker is compression of the diaphragm, vibration of the larynx, leading to the audible sound,
Что если наш маркер просто не работает в мозгу?
What if the tag just doesn't work in his brain?
Генетически закодированный маркер, используемый для слежения и опознания.
Oh, um, a geneticallyencoded marker usually used for trackingor identification.
Дайте мне маркер.
Give me that magic marker.
Наверно есть планы получше, но это перманентный маркер, так что... давайте остановимся на этом.
There's probably better plans, but this is permanent marker, so, uh... let's just stick with this.
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
Yes, the obelisk is a marker, just as I thought.
ƒай мне маркер, " увак.
- Yeah, but I wasn't over.
Мы пролетели последний маркер.
That really bothered you, didn't it?