English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Медведей

Медведей traducir inglés

585 traducción paralela
Последний раз мы виделись, в комнате твоего брата, охотившегося на медведей с друзьями.
Last time I saw you, you were in your brother's dorm room shotgunning beers with his friends.
Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
The convent is surrounded by an 8 kilometer wall. It protects from attacks by wolves and wild boar.
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей...
Some, but mostly lions and tigers and bears.
Никаких "медведей".
No bears.
Ну, мы всегда можем позвонить в зоопарк и заказать пару танцующих медведей.
Well, we can always call the zoo and order a couple of dancing bears.
- Нет, на медведей.
- Naw, bears. - Naw, bears.
Когда-то в молодости я охотился на медведей с отцом.
I chased the bear once with my father when I was young.
Я дойду, здесь медведей нет.
I can walk alone, there are no bears here.
- Да разве девушку приглашают только из-за медведей?
Do you think guys accompany girls because of bears?
Рождённый среди львов и медведей, я пою песнь сирен.
Born between lions and bears, and I sang the siren's song
Завтра, я убью много медведей.
I kill many bears.
Не хватает только цыган и медведей.
All we need here are Gypsies and bears.
В лесу ночью нужно держаться недалеко от огня нужно опасаться волков, медведей... рысей.
In the forest at night... keep close to fire... saver from wolf, bear..... wildcat.
- Песня про медведей. - Да?
A song about bears.
Народ здесь потрясающий, но погода - только для белых медведей.
They're stuck with something, like shortness.
Теперь я сделал вас и медведей братьями.
Now I have made you brother to the bear.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
У медведей гризли ухаживания и спаривание длятся обычно около двух недель.
courtship and mating... usually last about two weeks.
Я слышал, мы оба будем играть за Медведей ".
I hear we'll both be playing for the Bears. "
Пасс Конканнона на Сэйерса, пойман, тачдаун Медведей.
Pass from Concannon to Sayers, complete for a touchdown for the Bears.
Джей-Си сказал, что он не видел, чтоб так несли мяч за Медведей, со времени Вилли Галимора.
J.C. Says he hasn't seen anyone carry the ball for the Bears like that since Willie Galimore.
Мяч у Медведей.
Bears'ball.
Итак, я ищу профессиональную команду, и я выбрал Медведей.
So I go look for a pro team, and I pick the Bears.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
Got a couple of bear last year.
Посмотрим медведей?
Let's go feed the storks.
Сейчас вы увидите медведей, морских львов, акробатов.
Now you will see bears, sea lions, acrobats.
Достаточно медведей.
That's enough of bears.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short.
- Тогда я тебе расскажу долгую и печальную сказку про медведей.
- I got a big bad bear story for you there.
убивать медведей - это все равно, что убивать детей.
Killing bears is no better than killing children.
Нет, нет. В это время года здесь не бывает медведей.
You couldn't have seen a bear out there this time of year.
И медведей.
And bears.
- А как насчёт белых медведей?
- What about polar bears?
- Тут когда-то медведей держали.
- Used to be where they kept the bears.
Изготовлял бракованных плюшевых медведей?
Manufacture defective teddy bears?
И знай - в лесу наверняка медведей встретишь ты.
# For every bear that ever there was Will gather there for certain because
Фред дрессирует медведей.
Fred is a bear tamer.
- Хотела бы. Но медведей не люблю.
- Maybe, but not with bears.
Дрессировщица слонов! Это лучше, чем дрессировщица медведей.
Taming elephants would be nicer than bears.
Я предпочитаю медведей.
I prefer bears.
Я люблю липких медведей.
I got gummy bears.
Вы хотите липких медведей?
You want gummy bears?
"Шью медведей".
" "Teddy bear maker" "
Я шью медведей.
I made teddy bears
Хочешь, покажу тебе, как я шью медведей?
Want me to show you how Teddy bears are made?
У моего друга есть машина, он развозит плюшевых медведей.
A fellow I know has a car He delivers the Teddy bears
Я хочу быть охотником на медведей.
I want to be a bear hunter.
Он был неплохим охотником на медведей, и ему хорошо платили.
He had to quite bear hunting, which paid so well.
Да, особенно медведей.
Oh, well, yeah,
Это всё о медведе, киске и дьявольской музыке!
It's all about bear, pussy and devil's music!
И 99 медведей.
I shot 500 deer, 500 wild goats, 400 wolves, and 99 bears.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]