Местные traducir inglés
2,032 traducción paralela
Местные ребята переговорили с его коллегой, Дэйвом Биспингом, он видел его здесь в 10 часов вечера.
Local boys talked to a co-worker, Dave Bisping, who saw him here at 10 : 00 last night.
Да, они распространяют некоторое количество через местные магазины, но забирают все деньги, не платя налоги.
Yeah, they're running numbers through local shop owners, but they take all the money, tax-free.
Местные копы против студентов университета - это же классическое противостояние, Фрэнк.
Local cops versus college students is a classic town and gown, Frank.
Обзвони ветклиники и местные приюты.
Call vets, local shelters.
Руби, я проверил все местные бары.
Ruby, I canvassed the local taverns.
Поэтому местные копы сообщили нам.
Which is why the local cops brought it to us.
Рассказал вам про местные острые крылышки?
He tell you about the hot wings?
Когда местные полицейские провели поиск следов ДНК и образцов тканей, также нашли немного табака на полу.
When the locals did their sweep for the usual DNA and fiber samples, they also picked up a few flakes of the tobacco from the floor.
Нам каждый день доставляют свежие газеты, а местные писатели приходят читать свои произведения.
We get seven major newspapers here every day, as well as live readings from local authors.
Должно быть кто-то из дачников, потому что наши местные не блуждают ночью.
Must have been a vacationer because locals don't go wandering at night.
Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг.
If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further.
Я проверила все отели, местные отделения Гарлин, ничего.
I checked all the hotels, Garlin's local offices, nothing.
Узнай местные адреса известных сотрудников.
Get local addresses for known associates.
Полиция штата и местные его уже ищут.
I got state and local police out looking for him.
Он обвинил тебя в утечке в прессу, и в том, что ты и местные любители просто одержимы тем, чтобы уничтожить и его и обсерваторию.
He's convinced you leaked to the press and you and the village amateurs are hell-bent on bringing him and the observatory down.
Ты заберешь Бенсон, проверьте все местные больницы.
You pick up Benson, check the local ers.
Вот почему местные тебя так любят.
This must be why the locals are so fond of you.
Местные осведомители помогли отследить его вот до этого здания.
Local assets helped track him to this building.
Это четвертый день на этом острове. который местные жители окрестили "Лонг-Айленд,"
It is day four on this island, which the natives have dubbed "Long Island,"
Местные обвинения, не так-то просто.
Local charges, that's not so easy.
Да, местные очень пугливы, чувак.
Yeah, locals are very skittish, man.
Ёти местные торговцы на улице.
These local merchants are right on the street.
Местные полицейские нашли машину.
Local LEO found the car.
Местные считают, что в нём привидения.
Locals say it's haunted.
И я думаю, одного я зацепил, так что может Нелл просто проверить местные скорые?
And I think I winged one, so why doesn't Nell just check the local ers?
- Их местные и из Ардкингласа.
Their own natives and Ardkinglas.
Там ты окажешься на милом курорте который местные прозвали Гитмо.
Once there, you're going to be staying at a sunny little seaside resort the locals call Gitmo.
Они гарантируют, что местные власти не будут распространяться о вашем присутствии здесь и не будут мешать вам.
It assures you the local law enforcement won't divulge your presence here, nor will they hassle you.
Держать местные власти подальше от тебя.
Keep the local government out of your hair.
Но подожди... это ведь были не местные власти?
Oh, but wait - - this wasn't the local government, was it?
Государь мой, если мы спустим закон столь быстро, местные феодалы понесут огромные потери.
My king, if we operate that law so suddenly, local provincial lords will have massive losses.
Местные жители часто получают травмы?
Locals have a lot of trauma wounds?
Местные женщины ходят за водой только сюда.
But the village women get water at the spring.
Местные активисты освободительных движений подняли на борьбу население, решившее покончить с нищетой.
Indigenous elites start a liberation movement and rally people who want to leave poverty behind.
Надо проверить все местные больницы.
We need to check all the local hospitals.
Смотри, это просто местные жители.
Look, it's just the locals.
Местные копы держат его до прибытия федералов.
The Sandia tribal cops are holding him for the feds.
Я вот думаю, может, это местные саперы её мне подбросили.
I think it may have been the local bomb squad who sent it to me.
По мне, так это местные, понимаешь?
It feels local to me, you know?
По мне, так это местные.
It feels local.
Только местные.
RAT BOY : Just some locals.
Местные полицейские считают, что жертвы не были знакомы.
And the local P.D. does not believe the victims knew each other.
Хорошо, я сообщу во все местные ломбарды и алмазным брокерам об этих уникальных номерах, что их разыскивают.
All right, I'll notify all local pawn shops and diamond brokers about which unique I.D.s to be on the lookout for.
Я могу проверить местные участки.
I could check the local precincts.
Прежде всего местные.
Primarily local.
Разве я сказал, что одобрял все местные обычаи, Дон Хо?
Did I say that I was jumping aboard to any local customs, Don Ho?
Я уже послал патрульных проверить местные кладбища, хотя тебя это не касается.
I already got unis checking out the local cemeteries, not that it's any of your business.
Тюрьма в Боснии, вероятно, делает местные тюрьмы похожими на пятизвездочный курорт.
Prison in Bosnia probably makes prison here feel like a five-star resort.
Все местные, приводов нет, все работали на одну строительную компанию.
Uh, they are local, they got no priors, and they all worked for the same construction company :
Местные его называют Девятым островом.
I mean, locals call it The Ninth Island.
Местные копы тогда вышли на него, но Морган был здесь - вёл судебный процесс в это же время.
Salt Lake cops looked into it, but Morgan was here running a trial at the same time.