Микадо traducir inglés
64 traducción paralela
Она сделала мне сэндвич, мы поговорили, послушали Микадо.
She fixed a sandwich, we talked, listened to The Mikado.
Бабочки... Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения.
This butterfly... of all swallowtails, Mikado Swallowtail and Nagasaki Swallowtail, especially Nagasaki Swallowtail of southern tropical origin is an example of naturalized species in Japan.
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street."
Умеешь играть в Микадо?
Can you play Mikado?
Джерри, твой кузен Джефри в департаменте парков представляет продукцию "Микадо".
Jerry, your cousin Jeffrey is in a Parks Department production of The Mikado.
Более 500 лет прошло с Микадо отвез нас на этой земле.
More than 500 years have gone since the Mikado drove us into this land.
Это устав от Микадо Позволяющая покорить Олень Бог!
This is a charter from the Mikado allowing us to subdue the Deer God!
Микадо.
The Mikado.
- Микадо?
- Mikado?
Я... Я Рюгаминэ Микадо.
M-Mikado Ryugamine.
Меня зовут Рюгамине Микадо.
I'm Mikado Ryugamine.
Обозналась! Микадо! А я Сонохара Анри.
I'm Anri Sonohara.
ну а я-то в каком шоке был! что Микадо оттеснит меня на вторые роли.
Man, I didn't think you'd get to her before me.
Микадо!
Mikado!
Микадо!
Hey, Mikado!
Рюгамине Микадо - мой лучший друг.
This guy, Mikado Ryugamine, is my best friend.
мы с Микадо что-нибудь придумаем.
But if something happens, Mikado and I will take care of it.
Микадо?
Won't we?
А сейчас я так развеселился... включая Микадо.
I am who I am now because, well, of a lot of people's help, including his.
Микадо. Ну нахрена?
Hey, Mikado, why did you come here, too?
Молодой человек, этот гонг - это пятисотлетняя реликвия, последний раз в него ударял В.С.Гилберт на лондонской премьере "Микадо" в 1885 году.
Young man, that gong is a 500-year-old relic that hasn't been struck since W.S. Gilbert hit it at the London premiere of The Mikado in 1885.
Это его жена пятисотлетняя реликвия, которую никто "не того" ещё со времен премьеры "Микадо" в 1885-ом.
His wife's a 500-year-old relic that hasn't been struck since W.S. Gilbert hit it at the London premiere of The Mikado in 1885.
Он работал над производством "Микадо" в 68-м году.
He was working on a production of "The Mikado" in'68.
В своих письмах Зодиак писал о "Микадо".
The Zodiac talked about "The Mikado" in a letter.
Мы всегда играли, изображая скромных массажисток плоти, получая имена и доверие городских злодеев... выжидая момент исполнить нашу собственную версию Микадо, в которой главные палачи – женщины, отрубающие головы змеям и стравливающие старых врагов между собой,
We were always acting, playing humble massagers of flesh, gathering the names and trust of the villains in the city... waiting for the moment to perform our own version The Mikado, where women are the high executioners, cutting the heads off snakes and pitting old adversaries against each other, watching as they destroy themselves.
Мы смотрели Микадо.
We saw The Mikado.
Чтобы показать мистеру Тэррэнту шелка для его следующей постановки, "Микадо".
To show Mr Tarrant silks for his next production, The Mikado.
Мы ставим номер "Микадо".
We're doing a number from'The Mikado'.
Нэнки Пу - это персонаж "Микадо".
Nanki-Poo is a character in "The Mikado."
- Ты смотрел "Микадо"?
- You know "The Mikado"?
Это Микадо, песня Коко.
It's from The Mikado, KoKo's song.
Коко, Верховный Палач Микадо.
KoKo was the Lord High Executioner to the Mikado.
Её зовут Микадо.
Her moniker is "Mikado."
Я бы взял с собой Микадо, но...
Normally, I'd bring Mikado, but- -
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона
Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London.
Микадо наконец-то спала у меня в кровати. И сегодня утром, проснувшись, у меня было ощущение, будто весь мир обнимает меня.
Mikado finally slept in my bed last night, and when I woke up this morning, it felt like the whole world was hugging me.
- Микадо.
Mikado.
2 % молоко для Микадо на обед.
2 % of Mikado's afternoon milk.
И не могу дождаться встречи с Микадо.
And I can't wait to see Mikado.
Но ты не можешь оставить Микадо.
But you can't keep Mikado.
Соответственно я имею законное право на еще одну неделю с Микадо.
And accordingly, I am legally entitled to Mikado for one more week.
Ты подаешь мне иск на право владения Микадо.
You're suing me for ownership of Mikado.
Потому что он знал, что я выберу её своим адвокатом на слушании об опекунстве Микадо.
Because he knew I'd pick her to represent me at Mikado's custody hearing.
Микадо увидела мою боль.
Mikado saw my pain.
Мистер Литт, как бы вы описали состояние, в котором к вам попала Микадо?
Mr. Litt, how would you describe Mikado's well-being when she came under your care?
Ну, физические потребности Микадо были удовлетворены.
Well, Mikado's physical needs were taken care of.
Он не может давать показания о мыслях Микадо. А ты должен был высказать протест.
He can't testify to Mikado's thoughts, which you should've objected to.
Мистер Литт, не говоря за Микадо, опишете ли вы суду ее эмоциональное состояние?
Mr. Litt, without speaking for Mikado, would you describe for the court her emotional condition?
Когда Микадо впервые ступила на мой порог, она была равнодушна и нелюдима.
When Mikado first entered my home, she was aloof and standoffish.
595 ) } Рюгаминэ Микадо 615 ) } Рюгаминэ Микадо
Surely Kitto
Микадо?
Mikado?