Минуты и traducir inglés
1,443 traducción paralela
Оставил его одного всего на две минуты и набросились волки.
I leave you alone for two minutes, and the wolves descend.
Ровно через тридцать три минуты и пять секунд вот этим вот пальцем я нажму на эту вот кнопку.
33 minutes and five seconds, this finger gonna push that button. Hmm.
Он падал 4 минуты и 36 секунд, достигнув скорости 740 миль / час ( около 1200 км / ч, прим. перев. ), до того как открыл свой парашют, в пяти километрах над поверхновстью Земли.
He fell for four minutes and 36 seconds, reaching 740mph before opening his parachute five kilometres above the earth.
Две минуты и восемь секунд.
Two minutes and eight seconds.
¬ есь этот процесс зан € л примерно 2-3 минуты и дал мне еще 270 миль пути.
That whole process has taken somewhere between two and three minutes and has given me another 270 miles of driving.
[Хиро и Андо ] [ Нью-Йорк] Но я опоздал всего на две минуты.
But I'm only two minutes over.
Вы позвонили из телефона-автомата рядом с Банком Китая и говорили 1,5 минуты.
You made a call at a phone booth outside Bank of China and talked for one and a half minutes.
Мы должны изолировать их и отработать за 4 минуты.
We must subdue them and have to leave within 4 minutes.
Грейбридж забьют два меча в финале за 2 минуты до конца и выиграют.
Graybridge comes back from two goals down in the final two minutes to win this game.
Практически то же самое, что и две минуты назад.
Pretty much the same thing it was two minutes ago.
Ребята, разбочивость один из наиболееважных инструментов, который есть у доктора иногда у вас будут только минуты, что бы разобраться и это всё вы будете тестировать на......
People, triage is one of the most important tools a doctor has. In a real emergent scenario, you'll have only minutes. And it's something you'll be tested on in your surgical ex...
Через четыре минуты, медсестра- - которая недавно работает на этом этаже- - зайдет, прочитает эту карту, и введет вам большую дозу тетрациклина внутривенно.
In four minutes, the day nurse- - who is new to this floor- - is going to walk in, read this chart, and administer a massive dose if intravenous tetracycline.
Две минуты до прямого эфира, дамы и господа.
Two minute till live air, ladies and gentlemen.
Две с половиной минуты до "Тайского психотерапевта" и поклонов.
Two and a half back for "Thai Therapy" and good nights.
У нас срочная новость и она будет в эфире через три минуты.
There's breaking news and we're going on with it in about three minutes.
( 1 час 42 минуты до свадьбы ) И вот настал день свадьбы Маршалла и Лили в большом здании... с арфой.
And the day arrives for Lily and Marshall's very big indoor wedding... with a harp.
Береговой патруль прибудет с минуты на минуту, и я очень сомневаюсь, что если мы скажем "ой, знаете, я свою сумку ищу"
We've been here for six days. The Coast Guard will be here any second. And I don't think they're gonna take, "I'm looking for my script bag"
Одна песня, 2 минуты, и 500 баксов
You have one song, two minutes, and $ 500.
Мои товарищи Американцы, товарищи Нью-Йоркцы, пожалуйста, позвольте занять одну минуты, вспомнить тех мужчин, женщин, и детей, которых мы потеряли пять лет назад.
My fellow Americans, fellow New Yorkers, please let us take a moment to remember the men, women, and children who were taken from us five years ago.
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best men, and eliminate the target.
Сделай всё верно, и примерно через три минуты ты будешь настолько же знаменит, как я.
Do the right thing and in approximately 3 minutes you'll be as famous as me.
Я та, кем я всегда была..... и, возможно, в течение минуты я была немного неуверенна.
I am who I've always been, and, sure, maybe for a minute, I was a little insecure.
Две минуты в деле и ты уже потерял одного клиента.
Two minutes in business and you've already lost your one customer.
Где-то через две минуты, когда мы будем радостно шагать мальчик Дэнни развернется и вставит мне две в голову.
In about two minutes from now, when we're all walking along happily... Danny boy over there is gonna turn and pop me two in the head.
Но вы должны действовать быстро. Потому что через 3 минуты в комнату будет пущен ток и дверь закроется навегда.
But you must work quickly for in three minutes, an electrical current will surge through this room locking the door forever.
Возможно мы усиленно трудились одну, две, три, четыре минуты, и вытянули всего лишь малую часть этого бесконечного кабеля.
Maybe we worked hard for one minute, two minutes, three minutes, four minutes, and got a tiny bit of this endless cable up there.
Я держала свой сотовый, и наблюдала как проходят минуты.
I held my cell phone, and I watched the minutes go by.
Я отвезла ее в реабилитацию, и 2 минуты спустя она уже была синей.
I took her into recovery and two minutes later she was blue.
Принесите и установите Л-рад. У вас три минуты.
I want the l-rad down here and set up in three minutes.
И совсем этим временем, со всей этой жизнью, ты не можешь уделить мне и минуты.
And with all that life, all that time, you can't spare any for me.
Ты даже не провёл и минуты с ней за все эти выходные.
I mean, you've barely spent any time with her at all on this vacation.
С минуты на минуту тебе позвонит Хлоя и пригласит тебя в бар "Крестовый туз".
Any minute, i'm guessing chloe's going to invite you to a bar called the ace of clubs.
Знаешь, с минуты на минуту сюда могут нагрянуть федералы, и я проведу остаток жизни, штампуя номера для автомобилей.
You know what? The feds are gonna find us any moment, And then i'll just spend the rest of my life making license plates.
И минуты не прошло.
Just after I told her.
Две минуты до конца первой половины и на поле игра становится все грязнее и грязнее, ребята.
Just under 2 minutes to go on the half and things are getting pretty ugly out there, folks.
У нас теперь и минуты лишней нет.
We may not even have minutes. What happened?
А мне бы не пришлось смотреть на часы, отсчитывая минуты до наступления темноты и пытаясь обогнать своих друзей в форме.
And I wouldn't be watching the clock, counting the minutes till darkness comes, trying to get the jump on my friends in blue.
Хорошо, что фильм "Тельма и Луиза" снимали не в Британии, а то бы он длился всего четыре минуты.
It's a good job they didn't film Thelma And Louise in Britain. It would only have been four minutes long.
А потом, трость соскользнула с последней ступени, и он падал примерно, я клянусь, где-то 2 минуты.
And then his cane missed the top step, and he was falling, for, I swear, like two minutes.
Пять лет и двое детей и ни минуты времени на себя, это... оставляет следы.
Five years and two kids And no Time for facials or the gym. It just...
Это и минуты не займет.
This won't take a minute.
Я не могу, Элеонор и Лорел вернутся с минуты на минуту.
I can't. Eleanor and Laurel are gonna be back any minute.
Я вас оставил на две минуты, и всё полетело к херам!
I leave you bad boys for two minutes, and it all turns to shit!
И вот я, я говорю с вами две минуты, я целую вас, а вы... вы...
Here I am, I talk to you for two minutes, I kiss you and you... you...
Мы здесь и минуты не продержимся.
We're not gonna last a Mynock minute out here!
Поэтому я лишь прошу у вас минуты молчания, чтобы мы могли подумать о Фредди и почтить его память
But perhaps we can bow our heads for a minute and think about Freddy and remember what he meant to us.
И в такие минуты ты можешь передохнуть, но, сейчас, кажется, ты далека от этого.
This is usually the time you catch your breath and you seem decidedly out of it.
Я ещё и минуты не передыхнул с этого утра, а как вы?
how about you?
До последней минуты только о нём и думаешь?
Why do you always think about him even in the very last minute?
Две минуты, и начинаем.
Two minutes, then we breach.
Говори, нам нужно две минуты. Мэм, кажется, нам удалось засечь источник сигнала, вы не могли бы встать у окна и не открывать его, пока мы будем перенастраивать систему.
Ma'am, I think we found the source of our problem- - if you could just stay at that particular window and hold it closed while we reset the system, that should do it.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044