English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мне не нужны извинения

Мне не нужны извинения traducir inglés

74 traducción paralela
Мне не нужны извинения, Первый Мне нужны ответы!
I don't want excuses, Number One, I want answers.
Мне не нужны извинения за ложь.
I don't care about the fictions they create to cover their crimes.
Мне не нужны извинения, но я принимаю их и готов, если не желаю, забыть об этом.
No need, but I accept your apology and now I'm ready to move on.
Мне не нужны извинения от парней
And i don't need an excuse from you guys
Знаешь что? Мне не нужны извинения.
You know what, I don't need an apology.
Мне так жаль... Мне не нужны извинения.
I am so sorry... i'm not interested in apologies.
Мне не нужны извинения, Тэдди.
I never want you to apologize, Teddy.
- Мне не нужны извинения!
I don't want an apology!
Мне не нужны извинения.
I don't need sorry.
Мне не нужны извинения.
- I don't want an apology!
Мне не нужны извинения.
I don't want an apology, joe.
Мне не нужны извинения!
I'm not interested in excuses!
Мне не нужны извинения.
I don't want an apology.
Мне не нужны извинения.
I don't need excuses.
Мне не нужны извинения, но скажу, что твоё поведение сегодня раскрыло глаза.
I don't need an apology, but I will say your behavior today has been very eye-opening.
Нет, мне не нужны извинения.
No, I don't want sorry.
Мне не нужны извинения.
I don't want apologies.
Слушай, мне не нужны извинения от тебя
Look, I don't need no apology from you.
Мне не нужны извинения.
I don't need your apology.
Мне не нужны извинения, Касл, я просто хочу понять.
I don't want an apology, castle. I just want to understand.
— Мне не нужны извинения!
Sasha! - I don't want apologies!
Мне не нужны ваши жалкие извинения.
Now don't you give me any of your feeble excuses.
Не нужны мне твои извинения, осёл!
Don't sorry me you jackass!
Мне не нужны твои сраные извинения.
Don't you give me that "I'm sorry" bullshit.
Мне не нужны ваши извинения.
I'm not asking for apologies.
Мне не нужны твои извинения.
I don't need your pity, Nelson.
Не нужны мне ни извинения, ни жалость.
What the hell was I to you?
Мне не нужны твои извинения.
- I don't want you to be sorry.
Мне не нужны никакие извинения.
I don't want to hear any excuses.
- Не нужны мне твои извинения.
i don't want an apology from you.
Мне не нужны твои извинения.
I don't want you to hear you apologise.
Мне не нужны твои извинения.
I don't want your apology.
Мне не нужны ваши извинения.
You don't need to apologize.
Мне не нужны твои извинения.
I'm not interested in your apology.
Мне нужны не извинения, а мои деньги!
I don't want sorry. I want my money!
! Не нужны мне её извинения.
Mitchell, what the hell is wrong with you?
Мне не нужны Ваши извинения
I don't want your apology.
Господин Президент, мне не нужны ваши извинения
Mr. President, I don't need to hear your excuses.
Мне не извинения нужны.
I don't want you to be sorry.
Мне не нужны твои извинения.
- I don't want your apology.
Мне на хер не нужны твои извинения!
I don't want your bloody apology!
Мне не нужны их извинения!
I do not want their apologies!
- Не нужны мне твои извинения.
I don't want you to be sorry.
При всем уважении, сэр, мне не нужны ваши извинения.
All due respect, sir, I don't need your apologies.
Мне не нужны твои извинения.
I don't care about your apology.
Мне твои извинения не нужны.
I don't want you to apologize.
Мне не нужны твои извинения.
I don't give a shit about your apology.
Мне не нужны твои извинения!
I don't need your apologies!
Мне не нужны его извинения.
I don't need an apology from him.
Мне не нужны твои извинения.
Save it.
Мне не нужны твои извинения.
I don't need you to say I'm sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]