English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мне нужно с тобой поговорить

Мне нужно с тобой поговорить traducir inglés

1,303 traducción paralela
Мне нужно с тобой поговорить.
Don't ever walk in here without being called!
- Мне нужно с тобой поговорить.
I need to talk. - What?
Мне нужно с тобой поговорить.
Look, I really need to talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить.
I need to talk to you before...
- Мне нужно с тобой поговорить.
I need to talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить кое о чем.
I had something I wanted to talk to you about.
Иэн, мне нужно с тобой поговорить.
Ian, I need to talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить.
I need to talk to you.
- Мне нужно с тобой поговорить.
- I just really need to talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить.
- What? - Come with me.
Мне нужно с тобой поговорить.
I've got to talk to you.
Беатрис. мне нужно с тобой поговорить.
Beatrice, I must talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить, Глория.
I want to tell you something, Gloria.
Спасибо, что пришла, мне нужно с тобой поговорить.
Thanks for coming. I just had to speak to you.
Есть некоторая ситуация между мной Чарли и официанткой, о которой мне нужно с тобой поговорить.
There's a certain situation developing between myself, Charlie and the waitress that I need to talk to you about.
Блэр, мне нужно с тобой поговорить.
Blair, I need to talk to you.
Оливер, мне нужно с тобой поговорить.
Oliver, i need to talk to you.
Мерлин, мне нужно с тобой поговорить.
Merlin, I need to speak to you.
Мне нужно с тобой поговорить.
I need to talk to you. Come with me.
Мне нужно с тобой поговорить.
I have to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
I need to talk to you about something.
- Мне нужно поговорить с тобой.
- I've got to talk to you. - Now?
Джулио, мне нужно поговорить с тобой наедине.
Giulio, I need to talk to you in private.
- Мне нужно поговорить с тобой.
Go home. - I need to talk to you.
Мне нужно с тобой поговорить.
Moshe, I have to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой.
( lowered voice ) i need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой.
I need to talk to you.
Мне обязательно нужно поговорить с тобой.
I really need to talk with you.
- Виктор, мне срочно нужно поговорить с тобой.
- Victor, I really need to talk with you urgently.
Мне нужно поговорить с тобой
- I need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой. Погоди!
I need to speak to you.
Мне нужно поговорить с тобой.
I wanna talk to you.
Мне нужно с тобой срочно поговорить.
i really need to talk to you.
Мне просто нужно с тобой поговорить.
Um, I just need to talk to you.
Мне очень нужно с тобой поговорить.
I really need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой.
So, um, I need to talk to you.
Слушай, мне с тобой нужно поговорить... а стой.
Listen, I've got to have a word with you, oh, hang on.
Донук, извини, но мне нужно поговорить с тобой наедине.
Dong Wook, sorry but I have something to tell you in private.
Мне нужно поговорить с тобой, Родж.
Uh, I need to talk to you, Rog.
- Я знаю, прости, мне правда нужно с тобой поговорить.
- I know i'm sorry, but I really need to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой.
I got to talk to you.
Я целый день пытаюсь дозвониться до тебя, мне очень, очень нужно поговорить с тобой, потому что меня просят прийти на "Перестрелку", или как оно там.
I really, I've been trying to reach you all day and I really, really need to talk to you because
В любом случае, я разместила в сети видео-запись о том парне, Брюэре, в сети, и из этого получился кошмар, просто сумасшествие и теперь все, кто занимается новостями, хотят поговорить со мной, а мне так нужно поговорить с тобой,
I am being asked to go on Crossfireball or, I don't know, whatever, and I posted that video of that guy Brewer, and, um, yeah, it went viral, and it's crazy, and all these news organizations want to talk to me, so
Слушай, есть кое-что, о чем мне нужно поговорить с тобой, прежде чем мы начнем.
Look, There's something I need to talk to you about before we get started.
- Мне нужно поговорить с тобой.
I need to speak with you.
Слушай, мне нужно кое о чем с тобой поговорить, поэтому позвони мне как можно скорее.
Listen, I need to talk to you about something, so call me as soon as possible.
Привет, Стюарт. Мне нужно поговорить с тобой.
Hey, Stuart, I need to talk to you.
Мне нужно было с тобой поговорить.
I needed to talk to you.
Мне нужно поговорить с тобой. Насчёт Реми.
I need to talk to you about Remy.
Мне нужно поговорить с тобой, Гислейн.
I must talk with you at once, Ghislaine.
" Мне нужно поговорить с тобой...
" I need to talk to you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]