Мой старший traducir inglés
372 traducción paralela
Я согласен с тем что сказал мой старший брат.
I agree with what my elder brother said.
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
But I try all the bells, but whatever she is, she ain't there. Huh?
Мой старший клянчит себе пару роликов на день рождения.
My oldest's been whining for a pair of roller skates for his birthday.
Мой старший брат скоро придёт.
My oldest brother will be home soon.
Мой старший брат работает на заводе.
My oldest brother works in a factory.
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
That's Lennie. He's my big brother He's twelve today.
Познакомьтесь, мой старший сын.
I'd like to present my grandson.
Это мой старший сын.
This is my elder son.
Это мой старший помощник, мистер Спок.
This is my first officer, Mr. Spock.
- Боунс. Он мой старший помощник и мой друг.
He's my first officer and my friend.
Это мой старший помощник мистер Спок.
This is my first officer, Mr. Spock.
Это мой старший помощник, лейтенант-коммандер Спок.
Captain Christopher, this is my first officer, Lieutenant Commander Spock.
Роджан, я иду в лазарет, мой старший заместитель болен.
Rojan, I'm going to Sickbay, my first officer has taken ill.
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос... Мой старший брат... нет, это я.
The pores of my whole body are sealed the earth can't be detached from my body anymore on the surface, somebody listens to my voice... my big brother... no, me
Мой старший сын был болен и этим утром он умер.
My eldest son was sick, and he died this morning.
Мой старший брат, как деньги?
My eldest brother, how is the money?
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
You're my older brother, and I love you.
Это Ханс, мой старший сын.
This Hans, oldest son.
Мой старший дядя был призван для несения военной службы.
My elder uncle was called to do his military service.
Мой старший уже в глаза мне смотрит.
My oldest looks me in the eye.
Вечером придёт с работы мой старший и я с ним поговорю.
Tonight, when my eldest son comes home from work, I'll speak to him about it.
Мой старший.
Just the one. My oldest.
Знаешь, когда я прочитал сцену в психбольнице своей семье, мой старший сын впервые в жизни пожал мне руку.
Eli, do you know that when I read the insane asylum scene for my family, my oldest son shook my hand for the first time in his whole life?
Ну, да мой старший сын, без сомнения, всё это исправит, если, разумеется, ему будет что наследовать...
However, no doubt my elder son will change all that if they leave him anything to inherit.
Я всё ждал, что же первое скажет мне мой старший сын в эти дни
I've been wondering, what'll be the first thing for my eldest son to tell me on these days
Вы - мой старший офицер.
You're my superior officer.
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
Hey, listen, everybody. This is my big brother!
Иногда мне кажется, что ты мой старший брат. Брат? A ты не хотел бы?
As you know, it only takes good public relations and interviews in leading papers.
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
In April, my older brother, Dennis, had been killed in a jeep accident.
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
And my older brother, who be 29 years old, he dead.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
I Like having you for my big brother.
Он - мой старший брат.
He's my big brother.
Итак, скажите мне, дорогой мой старший инспектор вам не кажется подозрительным совпадением то, что человек, который украл ваш бумажник оказывается также главным, самым важным свидетелем в деле господина Давенхайма?
So tell me, my dear Chief-Inspector, Do you not find it, the most remarkable coincidence, that the man who stole your wallet, should also turn out to be the most important witness, in the case of our Mr. Davenheim?
Господи боже мой, мистер Плимптон-старший.
Oh, my goodness, uh, Mr. Plimpton, Senior.
Но по закону мой, я старший в семье
- It's rightfully mine, I'm the eldest.
Мой старший брат...
My eldest brother...
Турон, желающий скипетра Боэмунда, ты мой младший брат, но, по жестокости, ты - старший!
Turone, anxyous to get my sceptre you're my younger brother, but the most ferocious.
Попросите старший персонал зайти в мой кабинет.
Ask the senior staff to come to my office.
Это мой старший брат.
Um...
Мой старший брат Ген!
My big brother Gen!
Мой дорогой старший брат!
My dear old brother.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп.
- Ah! My dear Chief-Inspector Japp.
А-а, мой дорогой старший инспектор Джепп!
Oh, my expensive Inspector-chief Japp!
Мой дорогой старший инспектор, рад видеть Вас.
Chief Inspector, it is so good to see you.
Мой дорогой старший инспектор, ей уже почти удалось сделать это.
Mademoiselle Nick! Are you mad? Why should I kill Maggie?
Мой китайский не слишком хорош, старший инспектор.
You've got no right to keep me here.
Кстати, мой дорогой старший инспектор вы ведь выпьете чего-нибудь согревающего перед уходом?
Incidently, my dear Chief-Inspector, you'll have a little something to warm you before you leave.
Несомненно, все это чрезвычайно непонятно, мой друг старший инспектор.
Certaînement, it is most obscure, my dear Chief-Inspector.
Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам.
Believe, my dear Chief-Inspector Japp, If you had caught me at a bad moment, I should certainly have told you.
Напротив, мой дорогой старший инспектор, просто минуты безудержного гнева.
On the contrary, my dear Chief-Inspector. A mere moment of the hot headed rage.
Безусловно, мой дорогой старший инспектор.
Mais certaînement, my dear Chief-Inspector.
мой старший брат 39
старший брат 203
старший 138
старший сержант 44
старший инспектор 327
старший партнер 16
старший инспектор джепп 17
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21
старший брат 203
старший 138
старший сержант 44
старший инспектор 327
старший партнер 16
старший инспектор джепп 17
старший офицер 23
старший детектив 22
старший вице 21
старший инспектор барнаби 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой счастливый день 17
мой слуга 16
мой спаситель 43
мой сон 17
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой свидетель 18
мой сеньор 26
мой сон 17
мой сын здесь 16
мой секрет 24
мой сын болен 17
мой совет 182
мой сын пропал 20
мой сын умер 27
мой свидетель 18
мой сеньор 26