Мокрые traducir inglés
351 traducción paralela
Эти мокрые, он может заболеть ".
He might catch cold. "
Кстати, не желаете ли переодеть эти мокрые лохмотья?
Oh, by the way. You'll want to change those wet rags immediately. Yes.
У меня до сих пор волосы мокрые, видите?
Mine's damp yet, see?
Нет. Мы там же, где раньше. Только мокрые.
No, we're right back where we started, only we're wet.
Мокрые стены, звон цепей.
Sweating walls, the sound of chains.
Сними же эти мокрые тряпки!
Come on up and get these wet clothes off.
Эту прекрасную музыку без слов мокрые листья...
That beautiful theme Without words The wet leaves are...
У меня ноги мокрые.
My feet are wet.
Заходи, сними мокрые вещи.
Come on, get off these wet things.
- Кричащие дети и мокрые подгузники.
- Screaming babies and wet nappies.
Да, был дождь и... Ее волосы были мокрые.
Well, it was raining and her hair was all wet.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and - something flutters and swishes like clothes drying on a line - wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?
В этом году все дрова мокрые.
The wood is all wet this year.
Мне кажется, что у меня глаза мокрые.
My eyes are wet, I think.
- Но, ты не можешь оставаться так... У тебя мокрые волосы.
- Well, you can't stay like this with your hair soaking wet.
И он кидает мокрые полотенца на пол.
He leaves wet towels lying all around the bathroom!
Они совсем мокрые.
It's all wet.
Тебе нужно сменить эти мокрые лохмотья.
You`re gonna have to get out of these wet duds.
Мокрые штаны!
Wetting your pants!
Мы уже мокрые!
you got us all wet!
Я выхожу на улицу рано утром, солнце, тротуар ещё мокрые, я смотрю на цветочницу.
Early in the morning I go out... and look at the flower vendor.
Профессор, они все еще мокрые...
Professor, they're still wet...
Ну вот, теперь это мокрые деньги.
- And Kim. - Oops! - Yes, now the money's wet.
Они немного мокрые, но ничего...
They're a bit wet but hey...
У него ноги мокрые.
His feet are all wet!
Ц ак мыши, такие серые, мокрые, липкие, отвратительные... Цƒа, одна мышь городска €,
- A chirping noise like gray mice who are damp and sticky and so disgusting,
Да неважно, что это, они же, блин, мокрые!
Never mind what they are, they're bleedin'wet!
Они ещё мокрые.
It's still wet.
К тому же, они теперь насквозь мокрые. Он может заподозрить предательство.
He may think you've betrayed him.
У тебя почему-то всегда мокрые губы!
Your lips are always wet, it's disgusting.
Она завернула меня в мокрые пеленки и положила у открытого окна.
She wrapped me in wet diapers and put me in front of the open window.
У тебя мокрые волосы...
Your hair, it's wet.
У тебя волосы совсем мокрые.
Your hair is completely wet.
Давай проверим твои штаны, не мокрые ли они?
Okay, then you won't mind if we check the seat of your Jockeys for Hershey squirts, will you?
Ахмад, эти пелёнки мокрые.
Ahmad, these are wet.
С них капало, когда они стояли, мокрые от дождя.
Stood there dripping wet in the rain.
- Да всё равно уже ноги мокрые.
- It doesn't matter. My feet are wet anyway...
- Вы вылили воду в окно и теперь все мои дети мокрые!
/ You threw water down, now my Goddamn kids are soaked!
И, когда ты принимаешь ванну, Николя, не бросай мокрые полотенца на пол, они воняют.
And when you have a bath, Nicola, don't leave the towels on the bathroom floor stinking wet.
Ну, пожалуйста, у меня руки мокрые.
Go on, I've got wet hands.
Они свисают, когда мокрые.
It bags when it's wet.
- Мокрые гамбургеры.
- Sloppy joes.
Запомните, мы мокрые бандиты!
Yeah. Well, remember, we're the Wet Bandits.
Некоторые жир, волосатые, мокрые мечта, нудной, HillBilly-х годов?
Some fat, hairy, ugly hillbilly's wet dream?
Мое сердце упало к ногам, как мокрые штаны.
My heart is fallin'down around my ankles like a wet pair of pants.
Пошли. Помните, если это будет в газетах... мы больше не Мокрые Бандиты.
Remember, if this makes the papers, we're no longer the Wet Bandits, we're the Sticky Bandits.
Тот, кто впитывает запах вашего пота, тесноту и скрежет вашего эгоизма, в то время как вы так печетесь о собственности, что ваши задницы мокрые от большого напряжения.
Who smells your sweat in the crowd and the sound of your ego trip while you run down the properties until your ass is sweating from heat
Я сниму с вас мокрые туфли.
- Oh, that's so good of you.
- У меня руки мокрые
- Let's shake hands.
Сибил, знаешь, что это за мокрые штуки у тебя на лице?
THOSE ARE SYBIL'S FIRST TEARS. [laughing]
Вы все мокрые.
Your hair is soaking wet.