Морская traducir inglés
1,186 traducción paralela
У меня есть морская обезьянка, пусть она будет жить у меня.
I already have a sea-monkey, so it'll be fine!
- "Морская Волчица".
- The Seaward.
! Морская черепаха.
It's a sea turtle.
Один мой друган купался в речке, и морская черепаха хватила его за яйца.
A friend of mine was swimming across this creek and got his balls snapped off by a sea turtle.
У меня морская болезнь.
I get travel-sick.
У меня морская болезнь.
I get motion sickness.
В смысле, кайенский перец, тмин, морская соль?
I mean, cayenne pepper, cumin, celery salt?
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
- What's the plan, admiral? - Four-man SEAL team will HALO drop under cover of darkness.
Следующая база в нашем списке морская база 29 Palms, которая является нашим лучшим тренировочным центром по ведению войны в пустыне.
The next base on our list is Twentynine Palms Marine Base which is our best training facility for desert warfare.
Морская болезнь гарантирована точно...
You get seasick.
Это морская вода!
- This is sea water!
МОРСКАЯ ПИЩА
SEA FOOD
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
Угрожающая морская жизнь и люди подобно, Pfiesteria убил более чем 1 миллиард рыб, наибольший fishkill юго-востока на отчете, и это распространяется.
Threatening sea life and humans alike, Pfiesteria has killed over 1 billion fish, the southeast's largest fishkill on record, and it's spreading.
Морская тема.
Maritime theme.
У меня морская болезнь.
- Don't count on me. I get seasick.
Прямо во время шторма, представляешь? Волны, морская пена, всё замёрзло до самого горизонта.
In the middle of a storm, right, waves and foam, just frozen, all the way out to the horizon.
Морская метафора вполне приемлема.
The nautical metaphor is appropriate.
У меня морская болезнь и я напугана, понимаешь?
I just get really seasick and scared, you know?
Сначала я подумал, что это морская актиния, но при ближайшем рассмотрении я понял, что это фанк шарик с присосками из далекого космоса.
At first, I thought it was a sea anemone, but under closer inspection, I realised it was a funky ball of tits from outer space.
Агент Каллен, морская полиция.
Agent Callen, NCIS.
Специальный агент Кензи Блай, морская полиция.
Special Agent Kensi Blye, NCIS.
Морская полиция.
NCIS.
Это милая флоридская старушка ламантин, известная также, как морская корова или дюгонь.
I spy with my little eye a girl who's not sleeping in her room like she promised.
Почему - это морская зеленая пена?
Why is it sea foam green?
Морская Пехота.
Marines!
Это морская вода.
It's the sea water.
- Да, знаете, армия, военно-морской флот, военно-воздушные силы, морская пехота - отличные места для начала.
- Yeah, you know... Army, Navy, Air Force, Marines... it's a great place to start!
Морская косточка.
A man of the sea.
Смотри, я морская звезда.
Look, I'm a starfish.
Покажем всё, на что способна морская пехота.
Let's put a good show on for the Marines.
Морская пехота США!
USMC!
Сказка на ночь говорит, что она - морская нимфа.
The bedtime story says is a sea nimph.
Авианосец адмирала Одзавы и морская авиация уничтожены.
Admiral Ozawa's carrier and boat planes were destroyed.
Лунная база, морская база, космическая база.
Moon base, sea base, space base.
- Нет, морская пехота.
- Hell no. Corps.
Это как морская кают-компания?
Is it like a naval wardroom?
Мы - морская пехота США и мы пришли помочь вам.
We're the United States Marines and we're here to help.
Нормально, если не считать то, что у меня морская болезнь и я блеванул.
Fine, until I got seasick and barfed.
Внутри - морская спутниковая навигация, а снизу - большой бак, наполненный незамерзающей сместью из ДТ и авиационного безина.
Inside, there was marine satellite navigation and underneath, a long-range fuel tank filled with a freeze-resistant mixture of diesel and avgas.
Это морская вода.
That is seawater.
Я обратил внимание на наклейку. Морская пехота?
I noticed the sticker.
Или морская звезда?
It's a big star.
Тунец "Морская курица"?
Uh, Chicken of the Sea tuna?
Да, похоже, что ты — его морская свинка.
Yeah, it's like you're his fluffy bunny or something.
У меня жуткая морская болезнь.
I get really, really seasick.
Морская полиция :
# NCIS :
Морская пехота.
Marine.
Морская звезда.
- Like the Red Sea, right?
Чего? Это правда морская звезда?
You're part of Fuko's starfish alliance!
Летающая морская звезда...
Fuko'll be - so I moved without thinking. Flying starfish...