Мужлан traducir inglés
108 traducción paralela
Не хочу говорить как мужлан, но я должен кое-что знать,
I do not wish to talk like a peasant, but there is something that I must know.
Я повел себя как мужлан.
I behaved like a real roughneck.
Мужлан!
That ape!
Hо Джордж Бэйли - не простой мужлан.
But George Bailey is not a common, ordinary yokel.
Этот гвардеец - мужлан.
That mountebank of a guardsman.
Где бы ты был, мужлан, если бы та самая женщина, невзирая на все боли ада... не привела бы тебя в этот проклятый мир?
Where would you be now, you lout... if some woman hadn't fought all the pains of hell... to get you into this accursed world?
- Мужлан!
- You lout!
А вы говорили мне, что Эмиль - грубый мужлан.
You always gave me the impression Émile was a bit of a peasant.
Да, он грубый мужлан, но далеко не дурак.
Like a peasant perhaps, but far from stupid.
Вы старый, уродливый мужлан.
You're old and ugly, and you make me sick!
Гуччионе - грязный мужлан, но он первым сорвет этот цветок.
Guccione is an obscene man. And he'll be the first guy to catch... - That flower.
Грубый мужлан с тонкими губами.
A rough and rugged man with a thin mouth.
- Дейзи, я ненавижу это слово : мужлан.
- I hate that word "hulking".
- Мужлан.
- Hulking.
Вот вернемся я тебя поставлю на место, мужлан неотесанный.
Just wait till we get back. I'll fix you!
Смотреть на тебя тошно, мужлан неотесанный.
What a situation! This ignorant lout!
Свинья... Мужлан неотесанный...
Rude, boorish slob!
Вам должно быть стыдно, самоуверенный мужлан.
Shame on you, you macho shithead.
Нет, уходи, грязный мужлан...
No, go away, nasty man...
Я привезу вам эту сраную бумагу, но будьте так добры, цените мой труд, мистер Мужлан!
Well, I'll get your stupid paper, but you just better start showing me a little more appreciation around here, Mister Man!
- Я знаю, мистер Мужлан.
I know that, Mister Man!
И тобой - тухлоголовый мужлан. Ты, жалкая деревенщина, Ты теперь по горло сыт лично мной?
And youchowderhead yokel, youblithering hayseed, you've had enough of me?
Остается надеяться, что сейчас Квентин смотрит на нас... потому как ему придется поревновать а ревнивый мужлан - - всегда совершает ошибки...
I just hope Quentin is watching right now, because he'll be jealous. And a jealous man always makes the wrong move.
Слушай, какой-то мужлан на том самолете решил поиграть в Джона Уэйна... в результате погибло много людей, верно?
Look, some yahoo pulled a John Wayne on that flight and got a lot of people killed, all right?
Намажься жиром и полезай... мужлан неотесанный.
Grease yourself up and go in, you- - you guff-speaking work slacker.
Взгляни на мое фото. ( надпись - "мужлан" )
Look at my picture.
Он же неотёсанный мужлан.
He's a mess.
Неотесанный мужлан!
Repulsive peasant!
Он одевается как мужлан.
He dresses like a complete dork.
Невероятно! Меня сделал этот мужлан с куриными мозгами!
I can't believe I was beaten by that featherbrain of a man!
Она слишком хороша для тебя, мужлан-шовинист, Кинг-Конг-свинья.
: She's too good for you male chauvinist, King Kong pig.
Вы мужлан-шовинист-свинья!
You're a male chauvinist pig!
И... и я мужлан-шовинист-свинья.
And... and I'm a male chauvinist pig.
Просто, пьяный мужлан в углу еще и не то скажет.
The drunken lout in the corner just pleads sheer frustration.
О, хочешь выйти, ты загадочный мужлан?
Oh, you want to go, question dork?
в некотором смысле, он настолько неотесанный мужлан... что это круто.
In a way, he's such a clueless dork... he's almost kind of cool.
Ну и мужлан.
God, what a dork.
Она думает, что ты мужлан.
She thinks you're a dork.
Я знаю, что я просто мужлан.
I know I'm just a dork.
Ты не мужлан.
Seymour, you are not a dork.
Конечно, мужлан.
Sure I am.
Меня раньше назьIвали "Дан-Мужлан".
They called me "Dan the Man."
Мужлан!
Lout!
- Посмотри на себя, мужлан.
- Here's looking at you, dork.
Мужлан и тoлькo!
Do you have to be such a guy!
Почему ты, пьяный мужлан, считаешь, что все, что я делаю и говорю, исходит от моей матери?
Why, drunken man, must you think everything I do and say comes from my mother?
Мужлан!
What a boor you are.
Он такой мужлан.
He's such a bully!
Фи, какой мужлан!
Don't be vulgar.
Ждете, когда этот мужлан убьет Фанфана? - Или наоборот, дитя мое!
- Or the other way around.
Тупoй мужлан.
Stupid spic!