Муравейник traducir inglés
84 traducción paralela
Вы для него теперь просто старый брошенный муравейник, вот и всё.
He's just got you staked out on an ant hill, that's all - a dry ant hill.
Будто наступить на муравейник.
Like stepping on an anthill.
Главное совершенно бесполезно... ведь все те позиции им и так известны, вплоть до того, где стоят муравейник.
Completely useless... on some still positions, were you can see any ant hill.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out, too?
Кусок упал прямо в муравейник.
The piece fell right into an ant's nest.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
- Муравейник тут, подвинься немножко.
- No, not here... At the house.
Оливер нашел муравейник.
Olivier found an anthill.
Так мужики его голой жопой в муравейник.
And our men put him bare-ass on an ant hill!
Словно огромный муравейник.
It's like a giant ant farm.
А сейчас весь муравейник слегка встревожен -
Well, the nest's a little stirred up right now.
Я продал ваш муравейник.
This termite-infested dump is now gone. Okay?
- Есть. Муравейник.
Ant farm.
Ричард ворошит этот муравейник.
Richard's stirring the pot.
Словно мы внезапно сошли с дороги чтобы разрушить муравейник на обочине.
It'd be like us going out of our way to destroy microbes on an anthill.
Как будто кто-то воткнул палку в муравейник, чтобы посмотреть, как они носятся вокруг самих себя.
Somebody ´ s poked a stick into the heap to see them run round themselves.
Путь к мудрецу горы лежит через большой муравейник, на краю ущелья.
The way to the Wise Man of the Mountain is through a big red termite mound.
Большой муравейник!
The Big Termite Mound!
Я так боялся, что муравейник не откроется!
I was so afraid the Termite mound wouldn't open!
Как Вам наш муравейник, доктор Колдер?
What do you think of our anthill, Dr Caulder?
Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
All communication simply to keep this ant colony buzzing along... in an efficient, polite manner.
Муравьи захватывали муравейник.
The ants were taking over the ant hill.
Ты разворошишь этот муравейник,... адвокаты жертвы захотят твоей крови, и я им её дам.
You open that can of worms, victims advocates will want your blood, and I will give it to them.
Украсть такую штуку - все равно что разворошить муравейник.
You kicked up a big cloud of dust stealing something just like it from Boffo.
Нужно около 40.000 муравьев, чтобы построить такой муравейник, со всеми нейронами и клетками головного мозга, как в одном человеческом, поэтому муравейник очень интеллектуальное место.
They reckon about 40,000 ants, the size of an average colony, has the same amount of neurons and brain cells as one human being, so an ant colony is an intelligent object.
Его люди восстали, и он был превращён в этот муравейник.
His people rebelled and he was transformed into this anthill.
После чего он был похоронен здесь, его тело вздулось и превратилось в этот муравейник.
After he was buried here, his body was swollen and... transformed into his anthill.
И я бы не продалжал искушать судьбу, учитывая, как построен лагерь, Лагерь чисто муравейник. Рискуешь ты, рискуют все.
Camp being situated like it is, everyone ass to elbow, a hazard to one is a hazard to all.
Не важно если один из них умрёт, или дождь размоет муравейник.
doesn't matter if one of them dies, or if a storm comes and washes away the anthill.
Будто наступить на муравейник.
Like stepping on an ant hill.
- На счет три приказываю взорвать этот муравейник ко всем чертям.
- On the count of three you blow this anthill to kingdom come.
Запомните главное. Это не телевизионный муравейник.
For now, I'll just say this isn't TV camp.
Уничтожим этот муравейник!
Let's destroy this anthill!
Клетка словно муравейник.
This place is like an anthill.
- Я хочу разворошить этот муравейник.
- I'm gonna bust this thing wide open.
Там был муравейник
There was an ants'nest.
Даже мы с этим идиотом заплатили по 10 баксов, чтобы посмотреть на самый большой в мире муравейник.
Even me and this idiot paid $ 10 each to see the world's biggest anthill.
Я расшевелю этот муравейник.
I'm kicking it up a notch.
Сейчас у нас в руках, сэр, лишь муравьишко, но он отравлен, и отнесет яд в колонию, а тогда погибнет весь муравейник.
What we have now, sir, is just an ant, but the ant takes the poison to the colony and the whole hill dies.
Они сдерут с нас кожу и посадят на муравейник.
They'll peel our skin off and tie us to an anthill.
Я попал в муравейник!
I'm in the middle of an ant hill!
Там был муравейник.
He saw an anthill.
- Так что... - И ты увидел муравейник.
You saw an anthill.
Я выставляю себя на всеобщее избиение, разворошив максимально муравейник....
I make a general annoyance out of myself, kick over as many anthills as possible- -
Я полностью затопил этот муравейник.
I just totally drowned this ant hill.
Такой запутанный муравейник.
Such an intricate formicarium.
О нет... 147 00 : 09 : 31,640 - - 00 : 09 : 35,643 Муравейник, осиное гнездо, лосиные какашки, мистер Бернс...
( sobbing ) : ( thud )
Только домашний муравейник, страстно любимый моей дочерью.
Just an ant farm lovingly tended by my daughter.
Что для тебя лучше : встать босиком на муравейник или найти у себя в трусах таракана?
Would you rather step barefoot on an ant-hill or find a cockroach inside your pants?
Какой-то муравейник.
It's totally Antsville.
Как будто здесь какой-то муравейник копов.
It's like a freaking cop anthill.