Мы должны сделать это вместе traducir inglés
50 traducción paralela
Мы должны попытаться освободить Зонона от Теш. И мы должны сделать это вместе. Все как один.
We shall strive to free Xoanon from the Tesh and we will do it together, as one people.
Мы должны сделать это вместе, мистер Судер.
We must do this together, Mr. Suder.
Мы должны сделать это вместе.
We should do it together.
Нет-нет, мы должны сделать это вместе.
We should do it together.
Ладно, ну, мы должны сделать это вместе.
Okay, well, it has to be a joint effort.
Мы должны сделать это вместе.
We are so in this together.
Но мы должны сделать это вместе, друг.
But we must do it together, my friend.
Мы должны сделать это вместе.Удачи
We all have to be here tonight.
Мы должны сделать это вместе.
We're gonna have to do this together.
Мы должны сделать это вместе.
We've got to do this together.
Мы должны сделать это вместе.
We have to do this together.
Мы должны сделать это вместе.
We need to do that together.
Мы должны сделать это вместе.
It's, uh... it's going to take both of us.
Мы должны сделать это вместе.
We need to do this together.
Если это сработает, мы должны сделать это вместе - - в тандеме.
If this is gonna work, we're gonna need to do it together - - in tandem.
Нет, мы должны сделать это вместе.
No, we have to do this together.
Мы должны сделать это вместе.
We must do this together.
Теперь мы должны сделать это вместе.
We have to trust each other now.
— Прости, но я должен его найти. — Мы должны сделать это вместе.
I'm sorry, but I have to go after him.
Этого хотят Мара и Одри, но мы должны сделать это вместе.
It's what Mara and Audrey want, but we have to do it together.
Мы должны сделать это вместе, только мы.
We have to do this together, just us.
Мы должны сделать это вместе.
We should both get it.
Мы должны сделать это вместе.
It's gonna take both of us.
Но если что-то и может ему помочь, мы должны сделать это вместе.
But if there is anything we can do to help him, perhaps that's something we should do together.
Мы должны сделать это вместе.
We have to do it together.
Мы должны были сделать это вместе!
We were gonna do that together.
Если мы собираемся сделать это, мы все должны работать вместе.
Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together.
- Но мы должны оставаться вместе, Фрэнк, если мы собираемся сделать это.
But we gotta stick together, Frank, if we're gonna make it.
Мы должны это сделать вместе.
We're all doing this.
Просто, мне кажется, это то, что мы должны сделать вместе, и это хорошая возможность для нас, как для пары, так и для семьи...
I just feel like this is something that we need to do together, and it's an opportunity for us as a couple and as a family...
Мы должны были сделать это вместе.
We were supposed to do that together.
Я знаю, что мы должны были провести вечер вместе, но мы можем сделать это сегодня.
Look, I know we were supposed to have a night together, but we can do that tonight.
Что хочет уехать. И сделать мы это должны вместе.
He said that he wants to leave... and we all have to go together.
Важно то, что мы должны были сделать это вместе, как родители Джона.
The point was, we were supposed to do this together as John's parents.
- Мы должны это сделать вместе.
- We have to do it together.
Мы должны это сделать, но только вместе, всей командой.
Okay. We need to do that, but we need to do that together as a team.
- Мы вместе должны сделать это.
Should take both of us to do it.
Мне кажется, что мы все вместе должны решить, как это сделать.
I think we should all decide together how to do this.
Я просто подумала, что это то, что мы должны сделать вместе, Бо и Кензи спешат на помощь, понимаешь?
I just thought it would be something we could do together, Bo and Kenzi to the rescue, you know?
Мы должны были сделать это вместе.
The plan was to do this together.
Мы сделаем это вместе, но мы должны сделать это правильно.
Okay, we're gonna do it together, but we got to do it the right way.
Теперь понимаешь, почему мы должны были сделать это вместе?
So do you see why we needed to do this together?
Мы должны сделать это вместе.
We gotta get it together.
Чтобы сделать это, мы должны занять позицию здесь, перед главной дверью, вместе со всей нашей армией.
To do that, we have to be in position here at the main door with our entire army.
Но мы должны это сделать вместе.
But it'll take both of us.
Но выплата долга Келлерману - это бизнес, и, если мы правда хотим выйти на новый уровень, то должны сделать это вместе.
But paying this debt to Kellerman is business, and if we really are going to take it to the next level, then we do that together.
Подумала, мы должны это сделать все вместе, всей семьей.
I thought - - i thought we should do it together, as a family.
Мы должны были сделать это вместе.
'Cause we were supposed to do this together.
- Мы должны были сделать это вместе. - Что ты имеешь в виду?
- We were supposed to do this together.
Мы должны были сделать это вместе.
We were supposed to do this together.