English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы не хотим неприятностей

Мы не хотим неприятностей traducir inglés

27 traducción paralela
Мы не хотим неприятностей.
We don't want any trouble.
Мы не хотим неприятностей.
We don't want no trouble.
Клянусь, мы не хотим неприятностей.
I swear we don't want you in trouble.
Мы не хотим неприятностей, мужик.
We don't want any trouble, man.
Мы не хотим неприятностей на глазах у детей.
We don't want any unpleasantness in front of the children.
Мистер Гибсон, мы не хотим неприятностей.
We don't want any trouble, now, Mr. Gibson.
Мы не хотим неприятностей.
_
* * * Мы не хотим неприятностей. * * *
We don't want any trouble.
Эй, мы не хотим неприятностей.
Hey, we don't want no trouble.
Мы не хотим неприятностей.
We don't want any trouble here.
Мы не хотим неприятностей, нам только нужна помощь.
We're not looking for trouble, we're just asking for help.
Мы не хотим неприятностей.
We're not trying to cause any trouble, okay?
Мы не хотим неприятностей ни от военных, ни от кого.
We don't want any trouble from the army, from anyone.
Послушайте, мы не хотим неприятностей.
Listen, we're not trying to start any trouble.
Мы не хотим неприятностей, просто нужно перекантоваться.
We ain't looking for no trouble, just a place to lay low for a minute.
Нашим близким и так хватает неприятностей, и мы не хотим их расстраивать.
Because our folks have got enough worry without us bringing them more.
- Мистер, мы не хотим никаких неприятностей.
There won't be any trouble. Oh, yeah, I see him.
Мы правда не хотим неприятностей.
We really don't want any trouble.
Мы не хотим каких-либо неприятностей
We don't want any trouble.
Но мы больше не хотим неприятностей.
But we don't want any more trouble.
Если мы хотим оскорбить Хухтэмура снова, вам не кажется мы хотим неприятностей снова?
If we are to offend Hukhtumur again, don't you think we are asking for trouble?
Послушайте, молодой человек, мы не хотим здесь неприятностей.
Look, young man, we don't want any trouble around here.
Мы не хотим... Не хотим неприятностей. Мы не знаем обратную дорогу.
We don't want... want to get in trouble, but we don't know how to get back.
- Эй, старик, это наша работа. Мы не хотим неприятностей.
- Hey, man, we're just doing a job.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]