Мы решим traducir inglés
786 traducción paralela
Мы решим это по-другому.
We'll handle it differently.
Если ему понравится, возможно, мы решим все наши проблемы.
If he likes it, that might be the answer to all our troubles.
Принесете мне статью завтра к трем, и мы решим, что с вами делать.
Bring me an article tomorrow at three and we'll decide the matter.
Когда мы решим, я пришлю вам приглашение.
- If we do, I'll send you an invitation.
Мы решим это.
We'll work it out.
А тем временем мы решим, что делать.
We'II be all right, we'II see what to do from here.
Думаю, мы решим этот вопрос.
I think we can arrange something.
Все зависит от того, когда мы решим наши проблемы.
That depends on when we get our problems ironed out.
Один вопрос, сэр Томас, прежде чем мы решим пойти на риск.
One question, Sir Thomas, before we risk either.
Слушай, если мы решим пожениться, ты ведь наденешь такой же.
If we're ever getting married you'll wear that suit, won't you?
Итак, что мы решим?
It must have something that they are scared of.
Мы решим эту проблему раньше.
We've solved that problem before.
Вы сейчас отдохните, а потом мы решим, что делать.
Why don't you try to get some rest now? Later we can decide what to do.
Но уверен, как только мы решим эту загадку, проблемы кончатся.
But when I have solved my problem, I'm sure we shall all be out of trouble!
Не важно, что мы решим, но в эту камеру я тебя больше не пущу.
No matter what we decide, I won't let you back in that tube.
Мы решим это, когда мы получим добро.
We'll decide that when we get the loot.
Если мы решим нашу взаимную задачку, то это будет быстро.
If we solve our problems, that will be soon.
И как мы решим эту проблему?
And how do we solve the problem?
А если мы решим отказать вам?
And what if we should decide against you?
Ладно, две орбиты надо установить, что бы провезти електронную разведку и мы решим...
O'k, two orbits to mark out electronic survey and we decide...
Если погода улучшится... Мы решим за ленчем.
If the weather clears, we shall decide at luncheon.
Как мы решим это дело?
How should we handle this matter?
Мы решим, что с вами делать... и, если понадобится, назначим вам необходимое лечение.
We'll make our determinations as to what we're going to do... and give you the necessary treatment as indicated.
В свое время мы решим, кто будет удостоин этой восхитительной чести.
In time we will decide.. ... who will do you that delightful honour
Вы будете наказаны и лишены девственности, когда мы решим, что время подошло
You will be punished and deflowered when we decide the time is ripe
Что мы решим? ..
No we won't!
Всё останется по-прежнему, даже если мы решим участвовать в этом.
All the same, if we are to take any part at all in what's happening in the world...
Даже если мы решим уехать, то все равно не сможем.
Look, even if we're agreed on that, you know very well we can't.
Присаживайтесь. Это мой сын. Если честно, мы решим, что вы призрак, если не расскажете, как вы выбрались из могилы.
Please be seated... my son... indeed, we shall think you are a ghost, until you've told us how you rose up out of the grave.
Этот вопрос мы решим сегодня вечером.
Where is Napaloni?
Господа, так мы ничего не решим.
This won't get us anywhere.
Мы как-нибудь это решим, обещаю тебе.
We'll work it out some way, I promise you.
А если мы и решим отпустить одну из вас, то почему не Тибби? - Меня?
And if we do decide to let one of you go, why not Tibby?
Если это тебя беспокоит, мы это решим.
If you're going to worry about it, we'd better settle this.
Что ж, тогда решим, кого мы в Ледло спешно посылаем.
- Then be it so... and go we to determine who they shall be... that straight shall post to Ludlow.
" то если мы решим ее спасти?
What if we decided to save her?
Давайте сначала решим, куда мы пойдем.
Why don't we decide, first, where we'll go?
А это мы сами решим - можешь или нет.
We'll see if you can anyway.
Если возникнет какая-либо проблема, скажи и мы её решим.
If there's any trouble, say we've split up.
Мы это решим. "
We'll work it out. "
Я позвоню вам, заеду за вами, и мы это решим.
I could call you, pick you up, have a big unveiling.
- Мы объединимся и решим.
- We unite and decide.
Когда мы приземлимся - решим, должен ли Первый остаться нашим лидером.
MONOID FOUR : The moment we land, then we decide whether One is to stay our leader.
Мы вместе решим когда заводить детей.
We'll decide together when to have kids
Мы можем поместить вас в анабиоз, пока не решим, что с вами делать.
We could put you in suspended animation, until we determine what to do with you.
А что, если мы с ней решим пожениться?
What if we decide to marry?
Мы всё решим завтра, Рода.
- We'll settle this tomorrow, Rhoda.
Итак, давайте решим, что мы будем делать сегодня.
Now, everybody, let us decide what we are to do today.
Сегодня мы все решим.
We'll settle it tonight.
Мы проведем собрание и мирно все решим.
We'll hold a meeting and do this peacefully.
Мы сами решим, где нам жить!
# We'll find a place where we'll settle down.