English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы так давно не виделись

Мы так давно не виделись traducir inglés

47 traducción paralela
Мы так давно не виделись, а он всё равно дал 60.
Haven't seen him for so long, and still he gave 60.
Правда? Мы так давно не виделись?
Has it been this long since we have seen you?
— Мы так давно не виделись.
- We haven't seen each other in so long.
Мы так давно не виделись.
It seems so long since I saw you.
- Гетана! - Мы так давно не виделись!
It's been such a long time!
- Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло.
I hadn't seen you in so long and I missed you and then I did that shitty thing.
- Миссис Чан, мы так давно не виделись!
- Mrs Chan, long time no see!
Мы так давно не виделись, Лорелай.
It's been so long since we saw you, Lorelai.
Мы так давно не виделись.
A long time we didn't see each other. No?
Я беспокоилась, потому что мы так давно не виделись с тобой...
I was worried because I couldn't get in touch with you and...
Бабуля, мы так давно не виделись.
Grandma, it ´ s been so long.
- В Мюнхене. Неудивительно, что мы так давно не виделись.
No wonder we haven't seen each other.
- Мы так давно не виделись.
Sophie. I've not seen you for ages.
Мы так давно не виделись!
It's been too long, dear.
Мы так давно не виделись
- Good. So good to... see you.
Но мы так давно не виделись вместе.
But it's been such a long time since we've all seen each other.
Мы так давно не виделись, мой друг. Амстердам.
It's been a long time, my friend.
– Амели! – Мы так давно не виделись.
How incredible.
Как вы поживали, мы так давно не виделись.
How have you been since we last saw each other?
Мы так давно не виделись.
It's been far too long.
Мда. Келли недавно родила ребенка. и мы так давно не виделись, и хотели....
Uh, yeah, Kelly just had a baby, and we haven't seen each other for a while, so we were hoping...
Мы так давно не виделись, ужасно обрадовались и неплохо провели время.
It was nice to meet her again after such a long time, so we had fun! Ah!
Конечно, я всегда его любил... но мы так давно не виделись.
Of course I always adored him, but it's been so long.
Мы так давно не виделись.
It's been so long.
Кэролайн, мы так давно не виделись. - Это точно.
Caroline, it's been so long since I've seen you.
Мы так давно не виделись.
It's been to long.
Просто мы так давно не виделись с мамой, столько всего нужно рассказать.
It's just, I haven't seen my mom in so long, and there's so much to tell.
Мы так давно не виделись.
It has been so long since we've seen each other.
Мы так давно не виделись!
I haven't seen Marianne for months.
Мы так давно не виделись.
We got so much to catch up on.
- Мы так давно не виделись.
- It's been so long.
— Мы так давно не виделись!
- It's been too long.
Пепе, мы с тобой так давно не виделись.
It's been a long time since I've seen you, Pepe.
Мы так давно не виделись, так давно.
You know... there's only one thing wrong with me Johnny... ( sighs )... It's been so long...
Мы давно не виделись, так что мы поужинали вместе, поговорили... и она убедила меня поменять своё мнение.
We hadn't seen each other in a while. So we had dinner, we talked and she convinced me to rethink the situation.
Это трудно, мы ведь так давно с ней не виделись
It's hard since I haven't seen her for so long.
Да, мы давно не виделись. Так что...
We haven't seen each other in a while, okay?
Мы с ним так давно не виделись. Так что подождешь чуть-чуть?
since this is our long awaited reunion?
Мы же так давно не виделись. пообедаем все вместе?
It's been so long since we've seen you so I thought we can all have dinner together at the rib house.
Но с его женой мы давно не виделись, так что...
But his wife hasn't seen me in a while, so...
Мы не виделись так давно, а сейчас кажется, это было вчера.
It's been so long, and yet, it seems like yesterday.
- Ну, мы виделись не так давно.
- after all these years. - Well, it hasn't been that long.
Мы не так давно виделись.
It hasn't been that long.
Мы с тобой так давно не виделись.
It's been a year since we've seen each other.
Ну, мы с моей девушкой не виделись очень давно, так что мы будем как пара кроликов.
Well, me and my girlfriend haven't seen each other in a while, so we're gonna be like a couple of bunny rabbits...
В общем, после развода я получила дом, а мой бывший клуб, поэтому мы с Лидией так давно не виделись.
Anyway, after my divorce, I got the house and my ex got the club, which is why Lydia and I haven't seen each other in ages, but we're in a new club now.
Потом она перевелась в государственную школу, так что мы давно не виделись.
Then she transferred to public school this year, so we didn't see each other so much.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]